ويكيبيديا

    "كان سيتم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aurait été
        
    • auraient été
        
    • 'aurait permis
        
    • 'il y a lieu
        
    • devait être
        
    • instance auraient
        
    • allaient se faire
        
    S'il avait été condamné par un tribunal ordinaire, le jugement aurait été notifié à luimême ou à sa famille. UN وإذا حكم عليه أمام محكمة عامة، كان سيتم إبلاغه أو إبلاغ أسرته بالحكم.
    Rien n'indique que le contrat aurait été consommé de façon satisfaisante. UN ولا يوجد ما يدل على أن العقد كان سيتم إنجازه على نحو مرضٍ.
    Ces renseignements ont montré que le montant des dépenses qui auraient été engagées pour produire les recettes non recouvrées pendant la période considérée est supérieur à celui de la perte dont il est fait état. UN وتبين المعلومات أن التكاليف التي كان سيتم تكبدها لكسب الدخل الفائت عن الفترات ذات الصلة تتجاوز هذا الدخل الفائت.
    Ceux-ci, hors des camps, auraient été reconnus et dénoncés par des témoins ou ayants-droit des victimes des massacres. UN فهؤلاء كان سيتم التعرف عليهم خارج المخيمات والابلاغ عنهم من جانب شهود أو من جانب خَلَف ضحايا المذابح.
    Toute différence entre le montant effectivement reçu lors du change et celui qu'aurait permis d'obtenir une conversion au taux de change opérationnel est passée en écriture comme perte ou gain de change. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي المتحصل عليه وقت الصرف، والمبلغ الذي كان سيتم الحصول عليه بسعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في خسائر أو مكاسب أسعار الصرف.
    Toute différence entre les montants effectivement reçus lors du change et les montants qu'aurait permis d'obtenir une conversion aux taux de change opérationnels est passée en écriture comme perte ou gain au change. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي (المبالغ الفعلية) يجري قبضه (قبضها) وقت الصرف، والمبلغ (المبالغ) الذي كان سيتم الحصول عليه (التي كان سيتم الحصول عليها) بسعر الصرف الجاري (بأسعار الصرف الجارية) في باب الخسارة أو الكسب وقت الصرف.
    Il incombe à l'Assemblée générale de décider s'il y a lieu de créer un compte spécial pour la MINUCI. UN والأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كان سيتم إنشاء حساب خاص لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Il devait être entendu demain. Open Subtitles كان سيتم خلعه غداً مَن الذي أحضر الدعوى المدنية؟
    289. Ces demandes d'indemnisation sont fondées sur l'hypothèse non confirmée que l'employeur était responsable et que les différends en instance auraient été réglés en faveur d'Hidrogradnja. UN ٩٨٢ - وتستند هذه المطالبات إلى الافتراض غير الثابت بأنﱠ رب العمل كان مسؤولا وأن الفصل في المنازعات كان سيتم لصالح الشركة.
    Tous ces gens allaient se faire évacuer. J'étais vraiment énervé. Open Subtitles أولئك القوم كان سيتم إخلاؤهم جميعًا، غضبت جدًّا.
    Il déclare que rien ne prouve que le contrat aurait été reconduit, comme le soutient la BEI. UN ويقول العراق بأنه ما من شيء يثبت أن هذا العقد كان سيتم تمديده، كما تدّعي الشركة المعنية.
    Elle aurait été faite esclave comme prostituée si nous n'étions pas intervenus. Open Subtitles كان سيتم استبعادها كعاهرة ولم ندخل الأمر
    Si une de ces personnes disparaissait aussi longtemps, ça aurait été remarqué. Open Subtitles وإن كان هؤلاء الناس قد اختفوا لهذه الفترة، كان سيتم ملاحظة ذلك
    Mon monde aurait été préservé. D'un côté, vous avez réussi. Open Subtitles وعالمي كان سيتم حمايته حسنا,بطريقة ما,لقد نجحت
    Ceux-ci, hors des camps, auraient été reconnus et dénoncés par des témoins ou ayants-droit des victimes des massacres. UN فهؤلاء كان سيتم التعرف عليهم خارج المخيمات والابلاغ عنهم من جانب شهود أو من جانب خَلَف ضحايا المذابح.
    L'estimation du volume des produits pétroliers raffinés comprend 659 millions de barils qui, selon la KPC, auraient été raffinés dans des installations au Koweït et 47 millions de barils qui, aux dires de la société, auraient été raffinés en dehors du Koweït. UN ويتألف الحجم المقدر للمنتجات النفطية الصافية من 695 مليون برميل تدعي المؤسسة أنها كانت ستقوم بتكريرها في معامل التكرير بالكويت ومن 47 مليون برميل تدعي أنه كان سيتم تكريرها خارج الكويت.
    204. La KPC affirme que 47 millions de barils de pétrole brut auraient été raffinés à l'étranger pendant la même période. UN 204- وتدعي المؤسسة أنه كان سيتم تكرير 47 مليون برميل من النفط الخام في معامل التكرير خارج الكويت خلال فترة الخسارة.
    Le Comité a donc procédé à des ajustements pour tenir compte de ces coûts, qui auraient été à leur charge en temps normal et ne résultaient pas directement de l'invasion et de l'occupation iraquiennes. UN وعدَّل الفريق المطالبات لتأخذ في الاعتبار هذه التكاليف التي كان سيتم تكبدها أثناء السير العادي للأعمال التجارية والتي لم تنجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Toute différence entre les montants effectivement reçus lors du change et les montants qu'aurait permis d'obtenir une conversion aux taux de change opérationnels est passée en écriture comme perte ou gain au change. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي (المبالغ الفعلية) يجري قبضه (قبضها) وقت الصرف، والمبلغ (المبالغ) الذي كان سيتم الحصول عليه (التي كان سيتم الحصول عليها) بسعر الصرف الجاري (بأسعار الصرف الجارية) في باب الخسارة أو الكسب وقت الصرف.
    Toute différence entre les montants effectivement reçus lors du change et les montants qu'aurait permis d'obtenir une conversion aux taux de change opérationnels est passée en écriture comme perte ou gain au change. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي (المبالغ الفعلية) يجري قبضه (قبضها) وقت الصرف، والمبلغ (المبالغ) الذي كان سيتم الحصول عليه (التي كان سيتم الحصول عليها) بسعر الصرف الجاري (بأسعار الصرف الجارية) في باب الخسارة أو الكسب وقت الصرف.
    Toute différence entre les montants effectivement reçus lors du change et les montants qu'aurait permis d'obtenir une conversion aux taux de change opérationnels est passée en écriture comme perte ou gain au change. UN ويدوَّن أي فارق بين المبلغ الفعلي (المبالغ الفعلية) يجري قبضه (قبضها) وقت الصرف، والمبلغ (المبالغ) الذي كان سيتم الحصول عليه (التي كان سيتم الحصول عليها) بسعر الصرف الجاري (بأسعار الصرف الجارية) في باب الخسارة أو الكسب وقت الصرف.
    En pareil cas, le comité de supervision de l'article 6 décide si une entité indépendante accréditée différente doit être nommée pour évaluer l'importance de ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، تقرر اللجنة الإشرافية المنصوص عليها في المادة 6 ما إذا كان سيتم تعيين كيان مستقل معتمد آخر لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها حيثما تقتضي الظروف ذلك.
    En pareil cas, le conseil exécutif décide si une entité opérationnelle désignée différente doit être nommée pour examiner ces anomalies et, s'il y a lieu, les corriger. UN وفي هذه الحالة، يقرر المجلس التنفيذي ما إذا كان سيتم توظيف كيان تشغيلي معين مختلف لتقييم أوجه القصور هذه وتصحيحها عند الاقتضاء.
    Geosonda devait être payée lorsque Hidrogradnja aurait reçu la somme correspondante. UN ومن ثم، كان سيتم الدفع إلى Geosonda بعد أن تكون Hidrogradnja قد تسلمت دفعتها.
    289. Ces demandes d'indemnisation sont fondées sur l'hypothèse non confirmée que l'employeur était responsable et que les différends en instance auraient été réglés en faveur d'Hidrogradnja. UN ٩٨٢- وتستند هذه المطالبات إلى الافتراض غير الثابت بأنﱠ رب العمل كان مسؤولا وأن الفصل في المنازعات كان سيتم لصالح الشركة.
    Je suis juste venu prendre le chariot pour des femmes et des enfants qui allaient se faire massacrer à Alamo. Open Subtitles جئئت لأحصل على عربة فحسب لحساب سيدة وشابة "كان سيتم ذبحهم في "آلامو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد