ويكيبيديا

    "كان سيفعله" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aurait fait
        
    • l'aurait
        
    • allait faire
        
    Ce pays n'a fait que ce que tout autre État souverain dans le monde aurait fait. UN لم يفعل هذا البلد إلا ما كان سيفعله أي بلد آخر من بلدان العالم ذات السيادة.
    Tout le monde aurait fait ça dans cette situation. Open Subtitles وهذا ما كان سيفعله أى أحد فى هذا الوقف، ولكنكِ تخطيتِ الأمر
    il l'a trouvée au lit avec son frère, et il a fait ce que tout homme aurait fait... Open Subtitles ولمّا عاد لوطنه أخيرًا، لمزرعته، فوجدها في فراشه مع شقيقه. ففعل ما كان سيفعله أيّ رجل عاقل.
    Un bon médecin l'aurait fait? Open Subtitles أهذا ما كان سيفعله الطبيب الماهر؟
    Tu pensais qu'il allait faire quoi seul dans la ville ? Open Subtitles ما الذي تعتقد أنه كان سيفعله في مدينة وحيداً؟
    Je vous soutiens. Je pense que vous avez fait tout ce qu'un bon père et mari aurait fait. Open Subtitles أعتقد أنك قمت بما كان سيفعله أي أب و زوج صالح
    Nous avons fait tout ce que House aurait fait s'il avait été là. Open Subtitles لقد فعلنا كل ما كان سيفعله هاوس لو كان موجودا
    Ton père aurait fait quoi? Open Subtitles واو , ماالذي كان سيفعله والدك اذا سمع مثل ذلك الكلام ؟
    Tu as fait ce que tout le monde aurait fait. Open Subtitles أنتِ فعلتِ ما كان سيفعله أيّ انسان عاقل
    Je suis allé et venu dans ma tête environ mille fois avant de partir, et rien que quelqu'un aurait dit ou fait ne m'aurait fait changer d'avis. Open Subtitles لقدفكرتبالامرملياًقبلأنأقدمعليه, و لا شئ كان سيفعله أحد او سيقوله كان سيجعلني أغير رأيي
    Que penses-tu qu'il aurait fait de lui ? Open Subtitles ماذا تعتقد بما كان سيفعله معه؟
    J'ai fait ce que tout le monde aurait fait. Open Subtitles أنا فعلت ما كان سيفعله أيّ شخص منكم
    Tu as fait ce que tout le monde aurait fait dans ta position. Open Subtitles لقد فعلت ما كان سيفعله اي أحد في مكانك
    Tu as fait ce qu'aucun membre n'aurait fait. Open Subtitles قمت بما كان سيفعله أيّ عضو بالنادي
    En réponse à l'attaque du Hezbollah, Israël avait fait ce que tout autre pays aurait fait : défendre et protéger la vie de ses citoyens et éliminer une menace imminente. UN 13 - واسترسل قائلا إنه رداً على هجوم حزب الله، فعلت إسرائيل ما كان سيفعله أي بلد آخر: وهو الدفاع عن أرواح مواطنيها وحمايتها والقضاء على الخطر المحدق.
    N'importe qui l'aurait fait. Open Subtitles فعلت ما كان سيفعله أي شخص آخر
    Papa l'aurait fait ! Open Subtitles هذا ما كان سيفعله أبي
    McLarty ne le lit pas pour tous les autres à haute voix, comme je m'y attendais, et comme il l'aurait fait sans doute s'il l'avait connu d'avance. Il le lit d'abord pour lui seul, en recourant, semble-t-il, à la méthode de lecture rapide mise à la mode par le Président Kennedy, mais les émotions changeantes se reflétaient sur son visage comme des reflets sur l'eau. UN " ولم يقم مالارتي بقراءتها جهرا على مسامع الجميع كما كنت أتوقع، وهو ما كان سيفعله دون شك لو كان يعلم مضمونها سلفا، وإنما قرأها بعجالة في سره على طريقة الرئيس كنيدي التي أصبحت تقليدا متبعا، ولكن انفعالاته كانت تنعكس على وجهه كانعكاس الضياء على الماء.
    j'ignorais ce que Peltier allait faire de l'arme. Open Subtitles أيضاً لم يكن لدي أي فكرة بشأن بيلتر وما كان سيفعله بذلك السلاح الذي بعته إياه
    Tu ne sais pas ce qu'il allait faire. Open Subtitles أنت لا تعرف، ما الذي كان سيفعله ذلك الرجل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد