Vérifie ce numéro et voit comment le relier avec notre victime, commençons à voir ensemble où il était avant qu'il ne termine ici. | Open Subtitles | تحقق من هذا الرقم وانظر كيف يرتبط بضحيّتنا، ولنبدأ بمعرفة أين كان قبل أن انتهى به الأمر هُنا. |
çà c'était avant que les news me transforme en énorme geek. | Open Subtitles | هذا كان قبل ان تحولني الأخبار إلى مهوس هائل |
Oui, mais c'était avant que je la revoie, je veux dire, c'est une femme, Brian. | Open Subtitles | لكن ذلك كان قبل أن أنظر إلى وجهها براين أنيقة جداً .. |
C'était il y a un mois, quand elle était sous médicaments. | Open Subtitles | ذلك كان قبل شهر عندما كانت لا تتعاطى أدويتها |
De l'aide arrive, mais c'était il y a un moment. | Open Subtitles | هنالك مساعدة قادمة ولكن ذلك كان قبل فترة |
- C'était avant le tribunal. - Je ne sais pas. | Open Subtitles | ذلك كان قبل قدومك إلى قاعة المحكمة مباشرةً |
- C'était avant que j'apprenne à le connaître. - Quand as-tu appris à le connaître ? | Open Subtitles | . ذلك كان قبل أن أتعرف عليه و متى أنتى تعرفتى عليه ؟ |
C'était avant que ton peuple me tire dessus et tue mon Commandant. | Open Subtitles | أجل، هذا كان قبل أن يطلق علي شعبكِ النار وقتلوا قائدي |
Mais c'était avant la réalité indéniable et irrévocable de son corps gonflé d'eau. | Open Subtitles | ولكن هذا كان قبل الحقيقة التى لا يُمكن نكرانها بشأن جثته المتضخمة المغمورة بالمياه |
C'était avant la Révolution, il y a 20 ans. | Open Subtitles | هذا كان قبل عشرون سنه أي قبل أندلاع الثورة. |
C'était avant qu'il soit impliqué dans la mort de la directrice des urgences. | Open Subtitles | ذلك كان قبل ان يتورط في وفاه مديرة قسم الاستعجالات. |
Mais c'était avant que votre fils envoie des hommes armés dans la même pièce que mon fils. | Open Subtitles | ولكن ذلك كان قبل ابنك الذي جعل رجال يقتحمون بيتي و يوجهوا المسدسات في وجه ابني |
Oui, vous pourriez avoir, mais qui était avant la vitesse au sol augmenté à 15 miles par heure. | Open Subtitles | نعم، هل يمكن أن يكون، ولكن هذا كان قبل سرعة الأرض ارتفع إلى 15 ميلا في الساعة. |
C'était il y a deux ans avant que les Anciens viennent et activent plusieurs nouveaux systèmes. | Open Subtitles | هذا كان قبل عامين قبل حضور القدماء والذي نشط عدد من النظم الجديدة. |
Ma réservation était il y a 45 min. Ce qui est suffisant pour libérer cette table. | Open Subtitles | حجزنا كان قبل 45 دقيقه,وهو نفس الوقت الذي بقت فيه تلك الطاولة خاليه |
C'était il y a des années, mais croyez moi, sous cette perruque et fumée j'étais le portrait craché de vous. | Open Subtitles | كان قبل بضع سنوات ولكن ثقي بي تحت هذا الثوب والشعر المستعار صورة طبق الاصل منك |
Notre monde n'est plus tel qu'il était il y a 60 ans et nous laisserons aux historiens le soin de déterminer si notre génération aura été meilleure que les précédentes. | UN | ولم يعد عالمنا كما كان قبل ستين عاما، وإن كنا نترك الأمر للمؤرخين لكي يقرروا ما إذا كان جيلنا أفضل من الأجيال السابقة. |
Au minimum, elles ne devraient pas être moins bien loties qu'avant leur réinstallation. | UN | وينبغي على اﻷقل ألا يكون حالهم أسوأ مما كان قبل نقلهم. |
L'objectif de la Déclaration nous paraît aussi pertinent aujourd'hui qu'il y a 20 ans. | UN | ونعتقد أن هدف الإعلان هام الآن كما كان قبل عقدين. |
La dernière fois qu'on l'ait vue était y a une semaine quand elle est venue pour dîner. | Open Subtitles | آخر مرة رأيناها كان قبل أسبوع عندما جائت للعشاء |
Ma dernière confession remonte à cinq semaines et trois jours. | Open Subtitles | اعترافي الاخير كان قبل خمسة أسابيع وثلاثة أيام |
Tel demeure notre objectif aujourd'hui, et ce depuis plus de dix ans. | UN | وما زال هذا هو هدفنا اليوم، كما كان قبل ما يزيد عن عقد من الزمن. |
- L'avortement date d'il y a 10 mois, et vous éprouvez ces symptômes depuis une semaine ? | Open Subtitles | -اذن الاجراء كان قبل عشرة أشهر وكنت تعانين من هذه الأعراض |