ويكيبيديا

    "كان لدى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • avait
        
    • j'avais
        
    • disposait
        
    • comptait
        
    • avaient
        
    • J'ai eu
        
    • a eu
        
    • détenait
        
    • a un
        
    • disposaient
        
    • possédait
        
    • avait-il
        
    Est-ce que Roland Umber avait des antécédents d'abus de drogues ? Open Subtitles هل كان لدى رونالد أمبير سوابق مع المخدرات ؟
    Donc, est-ce que le magasin avait cette, chaise haute en bambou que tu cherchais ? Open Subtitles حسنا هل كان لدى المحل كرسي الخيزران الذي كنتما تبحثان عنه ؟
    Et je pense que je saurais si Violet avait un problème. Open Subtitles وأعتقد أنني سوف تعرف إذا كان لدى فيوليت المشكلة.
    j'avais une bonne famille. Je ne voulais pas de la tienne. Open Subtitles لقد كان لدى عائلة جيدة انا لم ارغب بعائلتك
    La Mission disposait initialement de 6 types de liaison différents dont l'entretien nécessitait une formation et un savoir adaptés. UN كان لدى البعثة أصلا 6 أنواع مختلفة من الوصلات تتطلب صيانة كل منها تدريبا وقاعدة معرفة مختلفين.
    Le HCR comptait alors 210 responsables des approvisionnements pour un budget < < logistique > > total de 600 millions de dollars. UN وفي ذلك الوقت كان لدى المفوضية نحو 210 موظفين للإمدادات ضمن ميزانية كلية للوجستيات تبلغ 600 مليون دولار.
    Un homme avait quelque chose que je voulais, mais je l'ai pris avec une terrible conséquence. Open Subtitles , كان لدى رجل شيئاً أريده و أنا اخذته منه على حساب دموي
    Maman avait une énorme liasse de billets qui trainait par là, avant qu'elle clamse Open Subtitles كان لدى أمي حزمة كبيرة من المال بجانبها قبل ان تموت
    La victime avait une quantité de coke pour dealer avec ce logo sur chaque sac. Open Subtitles كان لدى الضحيّة كميّة كوكايين للبيع مع ذلك الشعار على كلّ كيس
    Ma grand-mère, elle n'avait qu'une idée, se débarrasser de moi. Open Subtitles كان لدى جدتي فكرة واحدة فقط، للتخلّص مني
    A la fin de 1992, le Centre avait 85 projets en cours d'exécution dans les PMA, avec un budget de plus de 20 millions de dollars, soit 45 % des dépenses totales de coopération technique de l'année. UN وفي نهاية عام ١٩٩٢، كان لدى المركز ٨٥ مشروعا جاريا في أقل البلدان نموا، بميزانية تربو على ٢٠ مليون دولار، تمثل ٢٥ في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني في ذلك العام.
    Celui-ci avait déclaré que si la délégation marocaine avait des amendements à proposer, elle devait le faire en séance plénière. UN فأجابه الرئيس أنه إذا كان لدى الوفد المغربي تعديلات يقترحها، فعليه أن يفعل ذلك في الجلسة العامة.
    Elle a également demandé si la Grèce avait établi un calendrier pour l'ouverture de nouveaux centres de détention. UN وتساءلت أيضاً إن كان لدى اليونان إطار زمني لافتتاح مراكز احتجاز جديدة.
    On a vu le rapport sur l'évasion et l'enlèvement aux nouvelles, et j'avais un pressentiment à propos de Tasha et son comportement bizarre. Open Subtitles لقد رأينا تقرير الهروب والإختطاف من الأخبار وقد كان لدى حدسى بشأن تاشا بسبب سلوكها المجنون قبل ذلك
    Juste comme j'avais un "ami" qui a mouillé son lit jusqu'à ses 10 ans. Open Subtitles مثلما أنا كان لدى صديق كان يبل فراشه حتى سن العاشرة
    Pendant la période à l'examen, le Centre régional disposait d'une équipe de neuf personnes financée au moyen de ressources extrabudgétaires. UN 53 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، كان لدى المركز الإقليمي تسعة موظفين تمول تكاليفهم من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    En 1997, le Fonds disposait de 284,9 milliards de won. UN وفي عام 1997 كان لدى الصندوق 284.9 مليار ون.
    En 2010, le Venezuela comptait 956 établissements et services d'éducation visant à répondre à des besoins particuliers et 3 130 salles de classe intégrées. UN وفي عام 2010 كان لدى فنـزويلا 956 من معاهد التعليم الخاص والوحدات التعليمية و 130 3 من غرف الدراسة المتكاملة.
    En 2003, au moins 82 bureaux extérieurs de l'UNICEF avaient mis en place un mécanisme de coordination du développement intégré du jeune enfant. UN وبحلول عام 2003 كان لدى 82 على الأقل من المكاتب القطرية لليونيسيف آلية لتنسيق النماء المتكامل في مرحلة الطفولة المبكرة.
    On regarde le Super Bowl chaque année depuis le lycée, et l'an dernier J'ai eu deux places, et toi, tu m'as laissé tomber. Open Subtitles اعنى , لقد شاهدنا دورى البولينج كل عام منذ المدرسة الثانويه والعام الماضى كان لدى تذاكر لدورى البولينج
    Mon père a eu une greffe de poumon qu'il a rejetée. Open Subtitles كان لدى أبي عملية نقل رئة ولكنها لم تحدث
    On aurait compris si l'Iraq détenait encore ces armes ou s'il s'agissait d'une question de fond. UN إن النتائج لها أهميتها لو كان لدى العراق أسلحة. وإننا نحترم كل المشاغل التي تعتبر هامة بالنسبة للولاية.
    Mais si un État Membre a un avis différent, le moment est venu à présent de prendre la parole afin que nous puissions procéder conformément au Règlement intérieur. UN وإذا كان لدى أي من الدول الأعضاء رأي مغاير، فعليها أن تبديه الآن، حتى يتسنى لنا المضي في عملنا وفقا للنظام الداخلي.
    Trente des 33 pays et territoires examinés disposaient de statistiques sur la représentation des femmes au parlement monocaméral ou à la chambre basse du parlement. UN من بين 33 بلدًا وإقليما مستعرضًا، كان لدى 30 منها بيانات عن تمثيل النساء في المجالس الأحادية أو مجالس النواب.
    Le présentateur a dit qu'il était probablement plus facile de privatiser une entreprise si : i) elle n'était pas le seul actif important du pays; ii) le pays possédait déjà un secteur privé fonctionnant bien; iii) il n'y avait pas dans l'entreprise de participation minoritaire du secteur privé. UN وقال إنه ربما من اﻷسهل خصخصة شركة ' ١ ' إذا لم تكن هي أهم أصل مفرد في البلد؛ ' ٢ ' إذا كان لدى البلد قطاع خاص يدير أعماله بشكــل جيــد؛ ' ٣ ' إذا لم يكن القطاع الخاص يملك أقلية في رأسمال الشركة.
    Votre fils avait-il un objet de valeur qu'il aimait porter ? Open Subtitles هل كان لدى ابنك شيء قيّم أحبّ أن يرتديه؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد