ويكيبيديا

    "كان مؤتمر الأطراف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Conférence des Parties
        
    Par cette décision, la Conférence des Parties a entre autres : UN وضمن جملة أمور أخرى، كان مؤتمر الأطراف في ذلك المقرر قد:
    Les décisions soumises à l'adoption de la COP/MOP comprendraient les décisions déjà arrêtées qu'adresserait à cette dernière la Conférence des Parties et les décisions découlant des sessions en cours. UN وستشمل المقررات التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مقررات سبقت الموافقة عليها كان مؤتمر الأطراف قد أحالها ومقررات ناشئة عن الدورتين الراهنتين.
    2. la Conférence des Parties devant procéder en 2015 à l'examen des fonctions du Comité permanent, le présent programme de travail du Comité couvre la période allant jusqu'au dit examen, à savoir 2013-2015. UN 2- ولما كان مؤتمر الأطراف سيجري في عام 2015 استعراضاً لمهام اللجنة الدائمة، فبرنامج العمل هذا يغطي أنشطة اللجنة في الفترة الممتدة إلى حين إجراء الاستعراض، أي الفترة 2013-2015.
    92. Rappel: Dans sa décision 9/CP.14, la Conférence des Parties a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement sud-africain d'accueillir la dix-septième session de la Conférence des Parties et la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN 92- الخلفية: كان مؤتمر الأطراف قد قبل بتقدير، بموجب مقرره 9/م أ-14، عرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    90. Rappel: Dans sa décision 9/CP.14, la Conférence des Parties a accepté avec gratitude l'offre du Gouvernement sud-africain d'accueillir la dix-septième session de la Conférence des Parties et la septième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN 90- الخلفية: كان مؤتمر الأطراف قد قبل بتقدير، بموجب مقرره 9/م أ-14، عرض حكومة جنوب أفريقيا استضافة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    2. Par sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a décidé de créer le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties, pour aider celleci à examiner régulièrement l'application de la Convention. UN 2- كان مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد قرر، في مقرره 1/م أ-5، إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية كهيئةٍ فرعية لمؤتمر الأطراف تساعده على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام.
    Concernant les procédures, des divergences persistent sur le point de savoir si toute Partie pourra présenter des communications concernant une autre Partie et si la Conférence des Parties siégeant en tant que Réunion des Parties au Protocole pourra soumettre des communications au Comité. UN أما بالنسبة للإجراءات فما زالت الآراء متباينة فيما إذا كان بإمكان أي طرف من الأطراف تقديم تقارير تتعلق بطرف آخر وما إذا كان مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو يمكن أن يقدم تقارير إلى اللجنة.
    Il s'ensuivrait que les organisations admises en cette qualité par la Conférence des Parties à ses sessions antérieures et à ses sessions futures seraient admises aux sessions de la COP/MOP. UN ويترتب على ذلك أن تُقبَل في دورات مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف المنظمات التي لها صفة مراقب والتي كان مؤتمر الأطراف قد قبلها في دوراته السابقة والتي يقبلها في دوراته المقبلة.
    13. la Conférence des Parties n'ayant pas été en mesure d'adopter son règlement intérieur, le projet actuel continuera de s'appliquer, à l'exception du projet d'article 42, jusqu'à l'adoption du texte définitif par la Conférence. UN 13- لما كان مؤتمر الأطراف لم يتمكن من اعتماد نظامه الداخلي فإن مشروع النظام الداخلي يظل منطبقاً، باستثناء مشروع المادة 42 منه، إلى أن يعتمد المؤتمر مواد هذا النظام.
    Elle a également rappelé que, dans sa décision SC-6/14, la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm avait prié le Comité de lui faire rapport à sa septième réunion sur les enseignements tirés de la tenue des réunions des deux comités l'une à la suite de l'autre ou conjointement, en octobre 2013. UN 65 - واستذكرت أيضاً أنه في المقرر ا س-6/14، كان مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم قد طلب إلى اللجنة أن ترفع تقريراً إلى المؤتمر أثناء اجتماعه السابع بشأن تجربتها في الاجتماعات المشتركة التي تُعقد بالتسلسل للجنتين والتي عُقدت في تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Sur la base du descriptif des risques et de l'évaluation de la gestion des risques pour chaque [chacune des] substance(s) chimiques(s) mentionnés à l'article 8 de la Convention, le Comité fera une recommandation à la Conférence des Parties sur l'opportunité d'inscrire ou non la substance chimique considérée aux Annexes A, B et/ou C. UN بناء على مواجيز بيانات المخاطر وتقييم إدارة المخاطر للمادة الكيميائية [لكل مادة من المواد الكيميائية] المشار إليها بالمادة 8 بالاتفاقية، ستقدم اللجنة توصية عما إذا كان مؤتمر الأطراف سينظر في إدراج المادة الكيميائية في المرفقات ألف وباء و/أو جيم.
    A sa première réunion, la Conférence des Parties a, par sa décision RC-1/17 relative au financement et au budget de l'exercice biennal 2005-2006, approuvé pour 2006 un budget opérationnel estimatif de 3 542 159 dollars, destiné aux fins énoncées au tableau 1 de cette décision. UN 1 - كان مؤتمر الأطراف قد وافق في اجتماعه الأول بمقتضى المقرر ر.أ 1/17 بشأن التمويل والميزانية في فترة السنتين 2005-2006 على ميزانية عمل إشارية بمبلغ 159 542 3 مليون دولار لعام 2006. وكانت هذه الميزانية للأغراض المبينة في الجدول 1 بالمقرر.
    2. Par sa décision 1/COP.5, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification a décidé de créer le Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention en tant qu'organe subsidiaire de la Conférence des Parties, pour aider celleci à examiner régulièrement l'application de la Convention. UN 2- كان مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر قد قرر، في قراره 1/م أ-5، إنشاء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بوصفها إحدى الهيئات الفرعية لمؤتمر الأطراف بغية مساعدته على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام.
    87. A la 7e séance plénière du Groupe de travail, la Secrétaire exécutive a appelé l'attention sur l'examen et la mise à jour des éléments d'orientation sur le trafic illicite des déchets dangereux, qui avaient été inscrits au programme de travail du Groupe de travail par la Conférence des Parties à sa sixième réunion. UN 87 - أثناء الجلسة العامة السابعة للفريق العامل، وجهت الأمينة التنفيذية الانتباه إلى مهمة استعراض واستكمال العناصر التوجيهية بشأن الاتجار غير المشروع بالنفايات الخطرة التي كان مؤتمر الأطراف في اجتماعه السادس قد ادرجها في برنامج عمل الفريق العامل.
    Jusqu'au mois de juillet 2008, la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée avait établi deux cycles de collecte d'informations, qui couvraient les sujets suivants (Décisions 1/2, 1/5, 1/6, 2/1, 2/3, 2/4 et 2/5 de la Conférence): UN والبروتوكولات الملحقة بها بحلول تموز/يوليه 2008، كان مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية قد أنشأ دورتي إبلاغ تتناولان المواضيع التالية (مقرّرات المؤتمر 1/2 و1/5 و1/6 و2/1 و2/3 و2/4 و2/5):
    Si l'organisation n'a pas été admise en qualité d'observateur à une réunion antérieure de la Conférence des Parties (notamment quand celle-ci agit en tant que réunion des Parties au Protocole sur la prévention des risques biotechnologiques) ou de ses organes subsidiaires, des renseignements complémentaires sont nécessaires et les documents pertinents doivent être joints à la lettre susmentionnée (voir annexe I). UN وإذا لم تُعتمد المنظمة بصفة مراقب في اجتماع سابق لمؤتمر الأطراف (بما في ذلك عندما كان مؤتمر الأطراف يعمل بصفته اجتماع الأطراف في بروتوكول السلامة البيولوجية) أو هيئاته الفرعية، ينبغي تضمين الخطاب السالف الذكر المعلومات الإضافية المطلوبة والوثائق ذات الصلة (انظر المرفق الأول).
    29. À sa 2e séance, le 30 novembre, la COP/MOP était saisie du document FCCC/KP/CMP/2005/3 et Add.1 à 4 dans lequel étaient rassemblés, dans leur version actualisée, les différents projets de décision que la Conférence des Parties avait recommandé à la COP/MOP d'adopter à sa première session. UN 29- عُرضت على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في جلسته الثانية المعقودة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر، الوثيقة FCCC/KP/CMP/2005/3 وAdd.1-4 التي تتضمن النصوص الموحدة لمشاريع المقررات التي كان مؤتمر الأطراف قد أوصى بأن يعتمدها مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في دورته الأولى.
    Le représentant du secrétariat a également rappelé qu'à sa huitième réunion la Conférence des Parties avait également adopté la décision VIII/13 reconnaissant la nécessité de directives sur la meilleure manière de traiter des navires abandonnés à terre ou dans des ports, qui devaient être élaborées sur la base des informations pertinentes soumises au secrétariat par les Parties. UN 107- وأشارت ممثلة الأمانة كذلك إلى أنه أثناء الاجتماع الثامن، كان مؤتمر الأطراف قد اعتمد المقرر 8/13 الذي اعترف بالحاجة إلى توجيهات حول كيفية أفضل وسيلة للتعامل مع السفن التي تم التخلي عنها على اليابسة أو في الموانئ، ويتم تطوير هذه التوجيهات على أساس المعلومات ذات الصلة التي تقدم إلى الأمانة من جانب الأطراف.
    14. Rappel: En application de l'article 27 du projet de règlement intérieur en vigueur et conformément au paragraphe 5 de sa décision 1/CP.13, la Conférence des Parties, à la dernière séance de sa treizième session, a élu M. Luiz Figueiredo Machado (Brésil) Président et M. Michael Zammit Cutajar (Malte) VicePrésident du Groupe de travail spécial, étant entendu que ces postes seraient occupés chaque année alternativement. UN 14- الخلفية: كان مؤتمر الأطراف قد انتخب في الجلسة الختامية لدورته الثالثة عشرة، وفقاً للمادة 27 من مشروع النظام الداخلي المطبق حالياً() وعملاً بالفقرة 5 من مقرر مؤتمر الأطراف 1/م أ-13، السيد لويس ألبرتو فيغيريدو ماتشادو (البرازيل) رئيساً للفريق العامل المخصص والسيد مايكل زاميت كوتاجار (مالطة) نائباً للرئيس، على أساس تفاهم يقضي بالتناوب على هذه المهام سنوياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد