ويكيبيديا

    "كان مؤتمر القمة العالمي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Sommet mondial
        
    le Sommet mondial pour le développement durable de Johannesburg a véritablement été un événement historique. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة في جوهانسبرغ حدثا تاريخيا بالفعل.
    le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est récemment tenu à Johannesburg, a constitué un des principaux événements dans le domaine. UN وقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، الذي انعقد مؤخرا في جوهانسبرغ، أحد الأحداث المهمة في ذلك المجال.
    le Sommet mondial pour le développement durable, qui s'est tenu récemment à Johannesburg, a été une tentative sérieuse de remédier à la situation. UN ولقد كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة المنعقد مؤخرا في جوهانسبرغ محاولة مستميتة منا لتصحيح هذا الوضع.
    le Sommet mondial pour le développement social a été l'occasion, pour la communauté internationale, de réaffirmer solennellement que l'épanouissement de la personne humaine est la finalité ultime du processus de développement. UN لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الفرصة التي أتيحت للمجتمع الدولي ليؤكد من جديد وبشكل رسمي أن الوفاء باحتياجات البشر هو الهدف النهائي للعملية اﻹنمائية.
    le Sommet mondial de 1990 pour les enfants a été la première manifestation à avoir rassemblé certains dirigeants mondiaux autour de la cause des enfants. UN ١ - كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي انعقد في عام ١٩٩٠، تجمعا رائدا لزعماء العالم حول قضية الطفل.
    3. le Sommet mondial pour les enfants fut la première d'une série de conférences mondiales organisées sous les auspices de l'ONU dans les années 1990. UN ٣ - كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل هو اﻷول في سلسلة مؤتمرات عالمية عقدت برعاية اﻷمم المتحدة خلال التسعينات.
    le Sommet mondial pour le développement social qui s'est tenu à Copenhague en 1995 a été un excellent point de départ, et nous devons réaliser à la lettre et dans l'esprit les engagements qui y ont été pris. UN لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي عقد في كوبنهاغن عام ٩٩٥١ نقطة انطلاق طيبة، ويتعين علينا أن ننفذ الالتزامات التي قطعت هناك نصا وروحا.
    le Sommet mondial pour les enfants, qui s'est tenu il y a six ans, a marqué une étape historique dans les progrès accomplis à travers le monde en faveur de la cause des enfants. UN وقد كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، الذي انعقد قبل ست سنوات تقريبا، معلما تاريخيا على طريق نهوض العالم بقضية الطفل.
    le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague a été la manifestation d'un consensus croissant quant au fait que l'homme doit être au centre de nos efforts en matière de développement. UN لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في كوبنهاغن، مظهرا من مظاهــر تعاظم توافق اﻵراء على وجوب جعل الناس محور جهودنــا اﻹنمائية.
    Cette année-là, le Sommet mondial pour les enfants, qui s'est tenu dans cette salle, a pris des mesures importantes pour donner plus de poids aux enfants dans les débats internationaux et pour favoriser le progrès dans de nombreux aspects de notre vie. UN وفي ذلك العام، كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود هنا في هذه القاعة، خطوة كبيرة لإعطاء الأطفال مكاناً مختلفاً في المناقشات الدولية والدفع من أجل تحقيق تقدم في جوانب عديدة من حياتنا.
    le Sommet mondial a sans doute été la plus importante réunion des Nations Unies tenue au niveau des chefs d'État et de gouvernement depuis la création de l'Organisation, et les participants ont abordé tout l'éventail des problèmes présents et futurs auxquels était ou serait confrontée la communauté mondiale. UN ربما كان مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أهم نشاط تنظّمه منظمة الأمم المتحدة على مستوى رؤساء الدول والحكومات منذ إنشائها، تناول التشكيلة الكاملة للتحديات الحالية والآخذة في الظهور التي يواجهها المجتمع العالمي.
    Comme le Sommet mondial pour le développement durable se tiendra en Afrique, il est permis d'espérer qu'il accordera l'attention nécessaire à la question des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et débouchera sur des mesures concrètes qui donneront un élan à la mise en oeuvre des programmes de la Commission solaire mondiale. UN وقال إنه لما كان مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية المستدامة سيعقد في أفريقيا، فهو يرجو أن يولي المؤتمر الاهتمام الواجب لموضوع مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة بما يؤدي إلى اعتماد مبادرات ملموسة توفر الزخم لتنفيذ برامج اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    6. le Sommet mondial pour le développement social a été la première réunion de chefs d'État et de gouvernement à reconnaître l'importance du développement social et du bien-être pour tous et à leur accorder la priorité la plus élevée. UN ٦ - لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي انعقد على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، هو التجمع اﻷول للحكومات الذي يقر بأهمية التنمية الاجتماعية ورفاه اﻹنسان للجميع ويضع هذين الهدفين في أعلى مقام من اﻷولوية.
    le Sommet mondial pour le développement social — organisé il y a deux ans dans un contexte international d'après guerre froide marqué par des changements social, économique et politique profonds et une mondialisation accrue — a constitué un jalon dans l'histoire de la coopération internationale. UN كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية - الذي نُظﱢم قبل عامين بعد انتهاء الحرب الباردة في بيئة دولية اتسمت بتغيرات اجتماعية واقتصادية وسياسية بعيدة اﻷثر وبعولمة متزايدة - حدثا بارزا في تاريخ التعاون الدولي.
    le Sommet mondial pour le développement social, convoqué par les Nations Unies à Copenhague en mars 1995, a donné aux gouvernements l’occasion unique de réaffirmer leur engagement en faveur du développement social et leur attachement aux moyens d’améliorer le sort des hommes. UN كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، الذي عقدته الأمم المتحدة في كوبنهاغن في آذار/مارس 1995 نقطة هامة في عملية تعزيز التزامات الحكومات بالتنمية الاجتماعية وباعتماد استراتيجيات لتحسين الحالة الإنسانية.
    M. Nielson (Danemark) (interprétation de l'anglais) : le Sommet mondial pour le développement social constitue un jalon dans l'histoire de la coopération internationale. UN السيد نيلسون )الدانمرك( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية حدثا هاما في تاريخ التعاون الدولي.
    le Sommet mondial pour le développement social, tenu en mars dernier à Copenhague, a offert une occasion appropriée et importante de traiter des questions sociales et économiques, qui sont devenues des questions prédominantes de l'ordre du jour mondial, notamment au cours de la période de l'après-guerre froide. UN لقد كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، المعقود في آذار/مارس الماضي في كوبنهاغن، فرصة هامة آتية في حينها لمواجهة المسائل الاقتصادية والاجتماعية التي احتلت مكانا بارزا على جدول اﻷعمال العالمي، ولا سيما في مرحلة ما بعد الحرب الباردة.
    Mme Junejo (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : le Sommet mondial pour le développement social a été l'un des événements les plus importants de la dernière décennie du XXe siècle. UN السيدة جونيجو )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أهم أحداث العقد اﻷخير في القرن العشرين.
    M. Wehbe (République arabe syrienne) (interprétation de l'arabe) : le Sommet mondial pour les enfants, tenu au Siège des Nations Unies à New York en 1990, a constitué un tournant principal dans la coopération internationale à l'effet d'assurer la survie des enfants, leur santé, leur nutrition, leur éducation, leur protection, leur développement et leur avenir d'une manière générale. UN السيد وهبة )الجمهورية العربية السورية(: كان مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي انعقد في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك في عام ١٩٩٠ نقطة تحول رئيسية في إطار التعاون العالمي من أجل بقاء الطفل وصحته وتغذيته وتعليمه وحمايته ونموه وضمان مستقبله بشكل عام.
    95. le Sommet mondial pour le développement social (Copenhague, 6-12 mars 1995) auquel ont participé près d'une centaine de chefs d'Etat et de gouvernement, autant de représentants de diverses organisations internationales et plus de 1 000 organisations non gouvernementales, a marqué l'histoire des relations internationales. UN )كوبنهاغن، ٦-٢١ آذار/مارس ٥٩٩١( ٥٩- كان مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي حضره قرابة مائة رئيس دولة وحكومة وعدد كبير أيضاً من ممثلي مختلف المنظمات الدولية وأكثر من ألف منظمة غير حكومية، حدثاً بارزاً في تاريخ العلاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد