ويكيبيديا

    "كان مثل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • était comme
        
    • C'était
        
    • était un
        
    • comme si
        
    • était une
        
    • était genre
        
    • C'est comme
        
    • il est comme
        
    C'était comme si elle était prisonnière là-dessous avec chacun d'entre nous. Open Subtitles كان مثل كان محاصرا عليه هناك مع بقية منا.
    Ici à l'hôpital, Pete... était comme mon mari de travail. Open Subtitles هنا في المستشفى، بيت.. كان مثل زوج العمل
    Je lui ai appris à amener mes pantouffles et, il était comme un frère. Open Subtitles و علمته كيف يحضر لي شبشبي أعني أنه كان مثل أخي
    C'était un nain, mais il pouvait peindre comme les autres. Open Subtitles لقد كان مثل الذبابة لكنه يرسم مثل العاديين
    C'était comme si le monde n'était plus si sombre. Open Subtitles كان مثل العالم لم يكن كل الظلام بعد الآن.
    C'était comme arracher une compresse tous les jours de ma vie. Open Subtitles كان مثل تمزيق إسعافات أولية من كل يوم من حياتي.
    Excepté le fait que Phil était comme mon frère et que j'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir. Open Subtitles اعني ، بغض النظر عن ان فيل كان مثل اخي ولم استطع توديعه
    C'était comme regarder un aigle dans un champ de bataille arracher le cerveau d'un homme par ses yeux. Open Subtitles كان مثل يراقب النسر في ساحة المعركة استخلاص محتويات رأس رجل وعلى الرغم من عينيه.
    Et quand le navire est arrivé, c'était comme un interrupteur était à l'intérieur de moi, et le dormeur s'est réveillé. Open Subtitles وعندما وصلت السفينة، كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي، وأستيقظ النائم.
    Il était comme la lune... frais, calme et toujours présent. Open Subtitles أنه كان مثل القمر، رائق، هادئ ودومًا موجود هناك.
    Et C'était intense, si c'est un mot que tu peux utiliser dans cette situation, parce que c'est ce que C'était ; c'était comme... Open Subtitles و كانت تنبض بالحياة , إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل ..
    C'était comme des vagues d'inerties... comme si toute l'énergie était soudainement aspirée hors de mon corps, et après ça revenait. Open Subtitles كان مثل موجات من همود... مثل كل الطاقة و فجأة امتص من جسدي، وبعد ذلك سيعود.
    Sa langue était comme... et ses lèvres étaient bleues, un vrai bleu, et ses yeux étaient exorbités. Open Subtitles لسانه كان مثل.. وشفاه كان لونهم ازرق ، ازرق حقيقي وعيناه كانت جاحظة
    Je le jure, C'était un truc à la Hannibal Lecter. Open Subtitles أقسم بالله ، كان مثل طريقه هانيبال ليكتر
    Mon corps souffrait encore des mauvais traitements, la dernière chose dont j'avais envie était un long galop à travers les terrains escarpés des Highlands. Open Subtitles جسدي لا يزال يعاني من سوء المعاملة آخر شيء شعرت به كان مثل الفرس المسرع خلال التضاريس في المرتفعات
    comme si la nature jaillissait du bout de tes doigts. Open Subtitles كان مثل الطبيعة نفسها تخرج من أطراف أصابعك
    Pour eux, C'était une forme de méditation, donc chaque membre a fait voeu de ne jamais utiliser ce que nous avions appris contre un autre être humain. Open Subtitles بالنسبة لهم، كان مثل شكل من أشكال التأمل، لذلك أخذ الجميع في النظام نذر لاستخدام أبدا ما تعلمناه ضد إنسان آخر.
    Donc, Mr l'inspecteur, C'était, genre, des temps craignos pour les colonies. Open Subtitles إذا يا سيد ي المقيِّم , لقد كان مثل وقتأً عصيباً جداً للمستعمرين
    Sa femme ne doit pas se fatiguer, car une fois qu'on s'y est vraiment mis, C'est comme s'il ne pouvait pas se passer de moi. Open Subtitles زوجته يجب أبدا اخماد، لأنه بمجرد أن بدأنا حقا، كان مثل انه لا يستطيع الحصول على ما يكفي من لي.
    S'il est comme son père, il faudra le persuader. Open Subtitles لو كان مثل والده فسيحتاج الى بعض الإقناع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد