C'était comme si elle était prisonnière là-dessous avec chacun d'entre nous. | Open Subtitles | كان مثل كان محاصرا عليه هناك مع بقية منا. |
Ici à l'hôpital, Pete... était comme mon mari de travail. | Open Subtitles | هنا في المستشفى، بيت.. كان مثل زوج العمل |
Je lui ai appris à amener mes pantouffles et, il était comme un frère. | Open Subtitles | و علمته كيف يحضر لي شبشبي أعني أنه كان مثل أخي |
C'était un nain, mais il pouvait peindre comme les autres. | Open Subtitles | لقد كان مثل الذبابة لكنه يرسم مثل العاديين |
C'était comme si le monde n'était plus si sombre. | Open Subtitles | كان مثل العالم لم يكن كل الظلام بعد الآن. |
C'était comme arracher une compresse tous les jours de ma vie. | Open Subtitles | كان مثل تمزيق إسعافات أولية من كل يوم من حياتي. |
Excepté le fait que Phil était comme mon frère et que j'ai jamais eu la chance de lui dire au revoir. | Open Subtitles | اعني ، بغض النظر عن ان فيل كان مثل اخي ولم استطع توديعه |
C'était comme regarder un aigle dans un champ de bataille arracher le cerveau d'un homme par ses yeux. | Open Subtitles | كان مثل يراقب النسر في ساحة المعركة استخلاص محتويات رأس رجل وعلى الرغم من عينيه. |
Et quand le navire est arrivé, c'était comme un interrupteur était à l'intérieur de moi, et le dormeur s'est réveillé. | Open Subtitles | وعندما وصلت السفينة، كان مثل المفتاح الذي تبدل بداخلي، وأستيقظ النائم. |
Il était comme la lune... frais, calme et toujours présent. | Open Subtitles | أنه كان مثل القمر، رائق، هادئ ودومًا موجود هناك. |
Et C'était intense, si c'est un mot que tu peux utiliser dans cette situation, parce que c'est ce que C'était ; c'était comme... | Open Subtitles | و كانت تنبض بالحياة , إذا كانت هذه كلمة يمكن استعمالها في هذه الحالة , لأن هذا كان مثل .. |
C'était comme des vagues d'inerties... comme si toute l'énergie était soudainement aspirée hors de mon corps, et après ça revenait. | Open Subtitles | كان مثل موجات من همود... مثل كل الطاقة و فجأة امتص من جسدي، وبعد ذلك سيعود. |
Sa langue était comme... et ses lèvres étaient bleues, un vrai bleu, et ses yeux étaient exorbités. | Open Subtitles | لسانه كان مثل.. وشفاه كان لونهم ازرق ، ازرق حقيقي وعيناه كانت جاحظة |
Je le jure, C'était un truc à la Hannibal Lecter. | Open Subtitles | أقسم بالله ، كان مثل طريقه هانيبال ليكتر |
Mon corps souffrait encore des mauvais traitements, la dernière chose dont j'avais envie était un long galop à travers les terrains escarpés des Highlands. | Open Subtitles | جسدي لا يزال يعاني من سوء المعاملة آخر شيء شعرت به كان مثل الفرس المسرع خلال التضاريس في المرتفعات |
comme si la nature jaillissait du bout de tes doigts. | Open Subtitles | كان مثل الطبيعة نفسها تخرج من أطراف أصابعك |
Pour eux, C'était une forme de méditation, donc chaque membre a fait voeu de ne jamais utiliser ce que nous avions appris contre un autre être humain. | Open Subtitles | بالنسبة لهم، كان مثل شكل من أشكال التأمل، لذلك أخذ الجميع في النظام نذر لاستخدام أبدا ما تعلمناه ضد إنسان آخر. |
Donc, Mr l'inspecteur, C'était, genre, des temps craignos pour les colonies. | Open Subtitles | إذا يا سيد ي المقيِّم , لقد كان مثل وقتأً عصيباً جداً للمستعمرين |
Sa femme ne doit pas se fatiguer, car une fois qu'on s'y est vraiment mis, C'est comme s'il ne pouvait pas se passer de moi. | Open Subtitles | زوجته يجب أبدا اخماد، لأنه بمجرد أن بدأنا حقا، كان مثل انه لا يستطيع الحصول على ما يكفي من لي. |
S'il est comme son père, il faudra le persuader. | Open Subtitles | لو كان مثل والده فسيحتاج الى بعض الإقناع |