ويكيبيديا

    "كان نصها كالتالي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • se lisait comme suit
        
    • se lisait ainsi
        
    • était ainsi libellé
        
    d) Le paragraphe 3 du dispositif, qui se lisait comme suit : UN )د( نقحت الفقرة ٣ من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    g) Le paragraphe 7 du dispositif (ancien par. 6), qui se lisait comme suit : UN )ز( نقحت الفقرة ٧ من المنطوق )الفقرة ٦ سابقا( التي كان نصها كالتالي:
    h) Le paragraphe 8 du dispositif, (ancien par. 7) qui se lisait comme suit : UN )ح( نقحت الفقرة ٨ من المنطوق )الفقرة ٧ سابقا( التي كان نصها كالتالي:
    i) Le paragraphe 8 (ancien paragraphe 7), qui se lisait ainsi : UN (ط) شُطبت الفقرة 8 من المنطوق (7 سابقا) التي كان نصها كالتالي:
    Le paragraphe 12, qui était ainsi libellé : < < 12. UN تمت الاستعاضة عن الفقرة 12 من منطوق القرار التي كان نصها كالتالي:
    i) Le paragraphe 9 du dispositif, (ancien par. 8) qui se lisait comme suit : UN )ط( نقحت الفقرة ٩ من المنطوق )الفقرة ٨ سابقا( التي كان نصها كالتالي:
    p) Le paragraphe 18 du dispositif, (ancien par. 17) qui se lisait comme suit : UN )ع( حذفت الفقرة ١٨ من المنطوق )الفقرة ١٧ سابقا( التي كان نصها كالتالي:
    b) Le début du paragraphe 30, qui se lisait comme suit : UN )ب( نقحت بداية الفقرة ٣٠ من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    a) L’alinéa c) du paragraphe 14 du dispositif , qui se lisait comme suit : UN )أ( نُقحت الفقرة ١٤ )ج( من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    À la 16e séance, le 30 octobre, le représentant du Chili a révisé oralement le projet de résolution A/C.4/55/L.8 en remplaçant le paragraphe 29 du dispositif, qui se lisait comme suit : UN 9 - وفي الجلسة 16 المعقودة في 30 تشرين الأول/أكتوبر، نقح ممثل شيلي شفويا مشروع القرار A/C.4/55/L.8 بالاستعاضة عن نص الفقرة 29 من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    b) Remplacer le texte du paragraphe 20, qui se lisait comme suit : UN (ب) يستعاض عن الفقرة 20 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    b) Le paragraphe 10 qui se lisait comme suit : UN (ب) استعيض عن الفقرة 10 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    c) Le paragraphe 12 qui se lisait comme suit : UN (ج)استعيض عن الفقرة 12 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    d) Le paragraphe 13 qui se lisait comme suit : UN (د)استعيض عن الفقرة 13 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    e) Le paragraphe 14 qui se lisait comme suit : UN (هـ) استعيض عن الفقرة 14 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    c) Le paragraphe 8 qui se lisait comme suit : UN (ج)استعيض عن الفقرة 8 من المنطوق، التي كان نصها كالتالي:
    b) Le paragraphe 16 du dispositif, qui se lisait comme suit : UN (ب) تحذف الفقرة 16 من المنطوق التي كان نصها كالتالي:
    À la 24e séance, le 5 novembre, le représentant de l’Égypte a présenté un projet de résolution révisé (A/C.1/54/L.7/Rev.1) dans lequel le douzième alinéa, qui se lisait comme suit : UN ٦ - وفي الجلسة ٢٤ المعقودة في ٥ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل مصر مشروع قرار منقح )A/C.1/54/L.7/Rev.1(، حذفت منه الفقرة الثانية عشرة من الديباجة التي كان نصها كالتالي:
    À la même séance, le représentant des Pays-Bas a procédé à une nouvelle révision du texte du projet de résolution et supprimé le troisième alinéa du préambule, qui se lisait ainsi : < < Rappelant sa résolution 55/66 du 4 décembre 2000, > > . UN 26 - وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل هولندا من جديد مشروع القرار شفويا بأن شطب الفقرة الثالثة من الديباجة التي كان نصها كالتالي: وإذ تشير إلى قرارها 55/66 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    b) Le paragraphe 2, qui était ainsi libellé : UN (ب) أما الفقرة 2 من المنطوق التي كان نصها كالتالي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد