Je ne sais pas si J'aurais dû te parler de ça. | Open Subtitles | لا أدري حتى إذا كان يجدر بي إخباركِ بهذا. |
J'étais venu te dire que J'aurais dû être honnête avec toi, je suis désolé. | Open Subtitles | اسمع، أتيتُ لأخبرك بأنّه كان يجدر بي أن أكون صريحاً معك |
J'aurais dû faire plus... mais j'ai rien fait, et putain, c'est de ma faute. | Open Subtitles | كان يجدر بي فعل المزيد لكنّني لم أفعل، واللوم يقع عليّ |
J'aurais du t'écouter et améliorer mon jeu. | Open Subtitles | كان يجدر بي الآخذ بنصيحتك وأصعد من لعبتي. |
J'aurais dû être là pour toi, au lieu de gâcher ma vie à détruire les gens. | Open Subtitles | كان يجدر بي التواجد لمساندتك عوض هدر حياتي في تدمير الناس |
J'aurais dû te dire que c'était une soirée simple. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أنبّهكِ أن هذه الحفلة غير رسميّة |
J'aurais dû te le proposer en premier. Je suis désolée. | Open Subtitles | كان يجدر بي ان اعطيك اياه اولا، آسفة |
J'aurais dû être là pour te protéger de ce qui a bien pu t'attaquer. | Open Subtitles | كان يجدر بي ان اكون هناك لحمايتك مما كان ذلك |
J'aurais dû rentrer... mais j'étais dévastée et j'avais honte. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أعود إلى المنزل، ولكن كان يتملكني الحزن والخجل. |
Peut-être que J'aurais dû accepter, en échange de votre liberté. | Open Subtitles | ربما كان يجدر بي أن أوافق، مقابل حريتكم جميعاً. |
Tracteur pulling, hier. J'aurais dû me protéger. | Open Subtitles | ،حدث سحب جرار البارحة كان يجدر بي ارتداء قبعة |
J'aurais dû te dire que je vivais dans un foyer, mais j'en ai tellement demandé à ton petit cerveau humain, ces dernières semaines, que j'ai pensé que ce serait trop pour toi. | Open Subtitles | كان يجدر بي أن أخبركِ بهاذا أنني كنتُ أعيش في ملحق، لكنني طلبتُ من عقلك الصغير أن يفهم الكثير في تلك الأسابيع الماضية، |
Je sais, J'aurais dû t'écouter, J'aurais dû te faire confiance. | Open Subtitles | أعلم , أنه كان يجدر بي الانصات إليكِ وتصديقك |
Je sais que J'aurais dû me mordre la langue. Qu'est-ce que c'est ? | Open Subtitles | أدرك جيداً أنه كان يجدر بي منع نفسي من التكلّم |
Quand tu as fait ta demande, J'aurais dû dire oui, j'étais juste effrayée. | Open Subtitles | عندما طلبت الزواج مني كان يجدر بي الموافقة، كنت خائفة |
J'aurais dû le laisser vous prendre et vous trainer Dieu sais où. | Open Subtitles | كان يجدر بي تركه يمسكك .ويجرك لمكان الله وحده يعلم أين |
J'aurais du savoir ce qui allait ce passer,mais je n'ai rien fait. | Open Subtitles | كان يجدر بي معرفة ما يجري , ولكنني لست كذلك |
Ta façon de renifler les gens, J'aurais du te recommander à la Division de Reconnaissance de ce temps. | Open Subtitles | الطريقة التي تشم بيها الناس، كان يجدر بي ان اوصي بك لقسم بيكون هناك في .. نام |
J'aurai dû la laisser faire ce qu'elle était entrain de faire. | Open Subtitles | كان يجدر بي تركها تفعل ما الذي كانت ستفعله. |
Mais ce que j'aurai du faire c'était m'excuser pour t'avoir fais peur en conduisant trop vite, te supplier pour ton pardon... et demander une seconde chance. | Open Subtitles | ولكن ما كان يجدر بي فعله هو الإعتذار عن إخافتك بالقيادة بسرعة كبيرة, وأتضرع لتسامحيني وأطلب منك فرصة أخرى |
Encore une fois, je suis désolé. Je n'aurais pas dû garder ça secret. | Open Subtitles | مجددًا، أنا آسف، ما كان يجدر بي إخفاء هذا |
Je n'aurais jamais dû aller à ces réunions... | Open Subtitles | ما كان يجدر بي ارتياد تلك اللقاءات اللعينة |