Une femme avait tué son ex-mari alors qu'Il essayait de pénétrer dans la maison. | Open Subtitles | إمراءة، أطلقت النار على زوجها السابق. عندما كان يحاول إقتحام المنزل. |
Il essayait de faire ses preuves au gars qui a couché avec sa femme. | Open Subtitles | كان يحاول اثبات نفسه .إلى الشخص الذي اقامة علاقة مع زوجته |
Son père et moi avions entendu quelque chose dans le salon, nous y sommes entrés, et Il essayait de faire voler un cerf-volant. | Open Subtitles | والده و انا قد سمعنا شيئاً في غرفة الجلوس لقد اتينا وهو كان يحاول ان يطير طائرة ورقية |
Il a essayé de vendre des gilets pare-balles militaires ? | Open Subtitles | هل كان يحاول بيع سترات واقيه خاصه بالبحريه؟ |
Il voulait juste nous faire peur en brûlant ma photo ? | Open Subtitles | هاى أتعتقد بأن هذا الرجل كان يحاول إخافتنا بتفجير |
Il n'avait pas pu voir lequel des deux avait tiré la balle mortelle parce qu'Il essayait d'échapper à la vue des deux agresseurs. | UN | غير أنه لم يتمكن من رؤية الذي أطلق الرصاصة القاتلة ﻷنه كان يحاول الاختباء من الرجلين. |
Le gars espionnait les gens mais Il essayait de les aider. | Open Subtitles | الرجل كان يتجسس على الناس لكن كان يحاول مساعدتهم |
Je crois qu'Il essayait de répandre le neurotoxique dans l'immeuble. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان يحاول إطلاق غاز الأعصاب بالمبنى |
Parce ce qu'il faisait cette chose où Il essayait de blaguer sur le fait d'être capable de s'occuper de sa chimio tout seul. | Open Subtitles | لأنه كان يقوم بعمل ذلك الشيء حيث كان يحاول المزاح بشأن قدرته على التعامل مع العلاج الكيميائي بنفسه. |
Il essayait de protéger son fils, que ces hommes du futur, ou quoi qu'ils soient, ont pris pour porte-parole. | Open Subtitles | لقد كان يحاول حماية مستقبله من هذه الناس , أيا كانوا و اختار المتحدث باسمهم |
Des pierres ont été également lancées contre le commandant de la Force pendant qu'Il essayait de calmer la situation. | UN | وأُلقيت أيضا حجارة على قائد القوة بينما كان يحاول تهدئة الموقف. |
Selon un communiqué israélien, Abou Bakra aurait été tué alors qu'Il essayait de voler la voiture d'Ilan. | UN | وطبقا لتقرير اسرائيلي فقد قُتل أبو بكرة عندما كان يحاول سرقة عربة إيلان. |
Il y a un mois, notre Conseil municipal a essayé de trouver notre nouveau logo. | Open Subtitles | قبل شهر مجلس المدينة الخاص بنا كان يحاول الخروج بشعار جديد للبلدة |
Il semble que notre victime a essayé de booster plus que le prix de ses actions. | Open Subtitles | يبدو لدينا مركز فيينا الدولي كان يحاول تعزيز المزيد من له سعر السهم. |
On a essayé de cuire des œufs, on dirait ! | Open Subtitles | يبدو وكأن أحدهم كان يحاول طهي بعض البيض. |
Toute sa vie, il t'a admiré, Il voulait être comme toi. | Open Subtitles | كل حياته كان ينظر إليك كان يحاول ليصبح مثلك |
Il pensait que des aliens lui envoyaient des messages à travers la codification décimale de Dewey et Il voulait en percer le code. | Open Subtitles | كان يؤمن أن كائنات فضائية ترسل له رسائل عن طريق الأرقام العشرية في كتب المكتبة و كان يحاول |
Les témoins disent qu'Il essayait d'aider un homme en détresse, qui criait que quelqu'un essayait de le tuer. | Open Subtitles | الشهود يقولون بأنه كان يحاول مساعدة رجل في محنة لقد كان يصرخ بأن أحدهم يحاول قتله |
il tentait de corriger la mauvaise impression qu'il avait pu donner à son neveu il y avait quelques jours. | Open Subtitles | كان يحاول تصحيح الأمر حيال الإنطباع الذي تركه في مخيلة ابن أخيه قبل عدة ليال |
C'est de ma faute, Il veut se racheter auprès de moi, | Open Subtitles | إنه خطأي أنا، لقد كان يحاول ،أن يتصالح معي |
Il a voulu partir, mais le joueur de base-ball l'a suivi, - très énervé. | Open Subtitles | لقد كان يحاول الإبتعاد، لكن قام اللاعب باللحاق به، والغضب يعتريه |
Un individu qui tentait de pénétrer dans l'emprise est mort en déclenchant sa ceinture d'explosif, sans faire d'autre victime. | UN | وتوفي الشخص الذي كان يحاول التسلل إلى الموقع بعد تفجير الحزام الناسف الذي كان يرتديه؛ ولم يقع أي ضحايا آخرين. |
Il allait s'en prendre au garde. Aide-moi à lui prendre la lame. | Open Subtitles | لقد كان يحاول قتل ذلك الحارس ساعديني لأخذ هذه الشفرة منه |
A moins que vous soyez une équipe de docteurs qui essaie de déterminer si je suis toujours un danger pour moi même. | Open Subtitles | إلا إذا قمتم بحساب فريق الأطباء الذي كان يحاول أن يقرر إن كنت ماأزال أشكل خطرّاً على نفسي. |
La Commission s'est contentée de citer la réponse faite par le chef de district disant que M. Sharma s'était noyé en tentant d'échapper aux forces armées. | UN | فاللجنة اكتفت باقتباس جواب مكتب رئيس المنطقة الذي جاء فيه أن زوج صاحبة البلاغ غرق عندما كان يحاول الفرار من القوات المسلحة. |
Mon frère est mort de façon horrible en essayant d'aider le peuple timorais. | UN | لقد مات أخي ميتة فظيعة عندما كان يحاول مساعدة شعب تيمور الشرقية. |
L'armée s'efforçait de faire face à cette vague de mécontentement en accentuant les disparitions et la torture, mais les Timorais continuaient ouvertement de se moquer des occupants, tout en sachant qu'en agissant ainsi, ils risquaient leur vie et exposaient leurs familles. | UN | ومع أن الجيش كان يحاول قمع الانتفاضة العامة عن طريق زيادة حالات الاختفاء وأعمال التعذيب، واصل التيموريون علنا سخريتهم المهينة من محتليهم حتى مع علمهم بأنهم، بفعلهم هذا، يخاطرون بحياة أسرهم وبحياتهم. |