Le requérant affirme que chaque fois qu'il se présentait à ce bureau, il craignait d'être tué ou torturé par les fonctionnaires de police. | UN | وأشار مقدم البلاغ إلى أنه في كل مرة كان يتوجه فيها إلى المكتب، كان يخشى أن يقتله ضباط الشرطة أو أن يعذبوه. |
Le requérant n'a pas osé dénoncer les faits à la police, car il craignait que A. B. avait été assassiné parce qu'il l'avait fait. | UN | ولم يجرؤ صاحب الشكوى على تبليغ الشرطة عن تلك الوقائع إذ كان يخشى أن يكون السيد أ. ب. قد قُتل لأنه أقدم على ذلك. |
Il avait peur de mourir. Et maintenant quoi, il s'est fait à l'idée ? | Open Subtitles | لذا هو كان يخشى الموت والآن بدأ يعتاد على فكرة الموت؟ |
L'auteur explique qu'il n'en a pas parlé parce qu'il avait peur de porter préjudice à ses amis en les citant comme témoins dans une affaire liée au trafic de drogues. | UN | فقد امتنع عن ذكرها لأنه كان يخشى الإساءة إلى صديقيه بالاستعانة بهما كشاهدين في قضية تنطوي على اتجار بالمخدرات. |
D'abord, on n'a pas vu apparaître la vingtaine de puissances nucléaires que l'on craignait de voir naître. | UN | فبادئ ذي بدء، لم تنشأ تلك القوى النووية العشرون التي كان يخشى أن تبرز إلى الوجود. |
Il n’avait cessé de le répéter haut et fort, craignant que les techniques de maintien de la paix ne soient vouées à l’échec dans une situation de guerre. | UN | قال ذلك مرارا وقاله جهارا، حيث كان يخشى أن تخفق تقنيات حفظ السلام حتما في حالة الحرب. |
Les forces soviétiques avaient tué son frère et il craignait de subir le même sort. | UN | ويدعي أن القوات السوفياتية قتلت أخاه وإنه كان يخشى أن يلقى نفس المصير. |
Quand Maud l'a surpris dans le couloir, il a eu peur qu'elle le reconnaisse du musée. | Open Subtitles | عندما جاء مود عليه في الممر، كان يخشى أن تعترف به من المتحف. |
Le requérant n'a pas osé dénoncer les faits à la police, car il craignait que A. B. avait été assassiné parce qu'il l'avait fait. | UN | ولم يجرؤ صاحب الشكوى على تبليغ الشرطة عن تلك الوقائع إذ كان يخشى أن يكون السيد أ. ب. قد قُتل لأنه أقدم على ذلك. |
Il n'a pas demandé l'asile aux Pays-Bas car il craignait d'être renvoyé en Roumanie. | UN | ولم يطلب اللجوء فيها لأنه كان يخشى إعادته إلى رومانيا. |
Il n'avait pas révélé sa véritable identité aux autorités suédoises parce qu'il craignait que les services ouzbeks de la sécurité ne le recherchent aussi en Suède. | UN | ولم يكشف للسلطات السويدية عن هويته الحقيقية لأنه كان يخشى أن يطارده جهاز الأمن الأوزبكي أيضاً في السويد. |
Il n'a pas demandé l'asile aux Pays-Bas car il craignait d'être renvoyé en Roumanie. | UN | ولم يطلب اللجوء فيها لأنه كان يخشى إعادته إلى رومانيا. |
Selon l'auteur, la peine de mort a été prononcée parce que le juge avait peur de faire l'objet de persécutions de la part de la famille de la victime. | UN | ووفقاً لمقدمة البلاغ، فقد فُرضت عقوبة الإعدام على نجلها لأن القاضي كان يخشى أن تضطهدها أسرة الضحيتين. |
J'ai entendu dire que c'est parce que cette équipe est si mauvaise qu'il avait peur qu'il se serait fait tué lorsque la 5e vague frappera. | Open Subtitles | سمعت أنه بسبب هذه الفرقة سيئة وإنه كان يخشى أن يقتل عندما تظهر الموجة الخامسة. |
Alors aujourd'hui, j'y participe pour cette partie de moi qui avait peur de le faire, autrefois. | Open Subtitles | لذا اليوم، أنا أسير من أجل جزئي هذا الذي كان يخشى كثيرًا السير في وقت ما |
Amir avait peur d'être vu copiant ces fichiers. | Open Subtitles | أمير كان يخشى أن يراه أحد وهو ينسخ تلك الملفات |
Il est probable que la capacité de gain des femmes n'a pas été touchée dans la mesure que l'on craignait, car les femmes n'avaient pas de revenu direct de leur travail dans la transformation du poisson et l'artisanat. | UN | ولا يبدو أن القدرة على توليد الدخل لدى المرأة قد تأثرت إلى الحد الذي كان يخشى منه لأن المرأة لم تحقق إيرادات مباشرة من عملها في تصنيع السمك والصناعات الحرفية. |
craignant pour sa vie, M. Ismonov a signé. | UN | وقد وقّع السيد إسمونوف على ذاك المستند لأنه كان يخشى على حياته. |
Il a eu peur que Paine déballe ça à la police et il l'a fait tuer. | Open Subtitles | و كان يخشى ان يذهب بيين الى البوليس لذا, فقد ارسل شخص ما ليُنهى حياتى |
Ce sont les taux d'intérêt. Papa veut vendre la maison car il a peur que les taux d'intérêt grimpent. | Open Subtitles | إن أبي يريد بيع البيت لأنه كان يخشى من أن ترتفع أسعار الفوائد |
Et vous auriez du voir son regard, il était terrifié que je découvre ce que c'est. | Open Subtitles | و كان يجب أن ترى تلك النظرة في عينه كان يخشى أن أكتشفه |
De ce fait, les problèmes de sécurité pendant les élections ont été moins nombreux qu'on ne l'avait craint. Français | UN | ونتيجة لذلك، فإن مشاكل اﻷمن أثناء عملية الانتخابات كانت أقل مما كان يخشى. |