ويكيبيديا

    "كان يستحق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • valait le coup
        
    • valait la peine
        
    • Il méritait
        
    • en valait
        
    • vaut le coup
        
    • Ça valait
        
    • aurait sûrement
        
    • pouvaient prétendre
        
    • Il le méritait
        
    • en vaut la peine
        
    • mérite
        
    • ils pouvaient
        
    Dis-moi que tu penses que ça valait le coup de sauver ces gens Open Subtitles فقط أخبرني أن إنقاذ هؤلاء الناس كان يستحق
    Duke, je ne sais pas ce que tu as dû faire, mais ça valait le coup. Open Subtitles دوك لا اعلم مالذي كان يجب ان تفعله ولكنه كان يستحق ذلك
    Ma tension a dû exploser, mais ça valait le coup, c'était sympa ! Open Subtitles انا متأكد أن ضغط دمي كان مرتفع وقتها ولكن ذلك كان يستحق هل أستطيع
    Parce que les gros mariages sont une stupide perte de temps auquel nous repenseront un jour et réaliseront que tout ce travail en valait la peine. Open Subtitles لأن الزفاف الضخم يعتبر مضيعة غبية للوقت ولكننا سوف ننظر إليه يوماً ما وندرك أنه كان يستحق كل هذا العمل الشاق
    Il méritait peut-être mieux. Ce n'est pas à moi d'en juger. Open Subtitles ربما أنه كان يستحق افضل ليس من حقي التلكم
    Parce que si tu m'aimes au moins à moitié moins que je t'aime, alors ça vaut le coup. Open Subtitles لأنه إذا كنت تحبيني بنصف قدر ما أحبك فإن هذا كان يستحق الرحلة
    Vu que tous ces gens veulent s'élever... que toi, t'aies chuté... ça valait le coup ? Open Subtitles مع كُل الذين يحاولون النضج وأنت لا تزال عندك. هل كان يستحق الأمر، أن تصبح بشراً؟
    Non, je veux savoir ce qui valait le coup de détruire tout ce qu'on avait. Open Subtitles لا، انا أُريد أن أعلم مالّذي كان يستحق تدمير كلّ ما كان بيننا
    je voulais juste faire sortir le problème. Ça valait le coup de rester ? Open Subtitles فقط أردت التأكد من عدم وجود أي خلل. هل كان يستحق بقاءك؟
    Je pense que j'ai perdu mon petit orteil, mais ça valait le coup. Open Subtitles اظن انني قد افقد اصعبي لكن الامر كان يستحق
    J'espère que ça valait le coup de se priver de déjeuner. Open Subtitles أتمني أن عدم تناول الغداء اليوم كان يستحق هذا المقلب
    Je voulais affiner les détails. Ça valait le coup de rester ? Open Subtitles فقط أردت التأكد من عدم وجود أي خلل. هل كان يستحق بقاءك؟
    On a ruiné ce dîner, mais ça en valait la peine. Open Subtitles نحن حقا دمر عشاء له، ولكنه كان يستحق كل هذا العناء.
    Ça en valait la peine Jess, parce que ce qui est arrivé entre nous était vraiment magique. Open Subtitles أنه كان يستحق ذلك، جيس، لأن ما حدث بيننا كان السحرية لذلك.
    Vous devez me dire que ça en valait la peine. Hé ! Ça va, chef ? Open Subtitles .ـ عليك أن تخبرني أنه كان يستحق ذلك يا سيّدي ـ مهلًا، كيف حالك، يا سيّدي؟
    Je voulais voir s'Il méritait de vivre Open Subtitles . أردت أن أرى إن كان يستحق أن يعيش أم لا
    Il méritait le meilleur traitement que cet hôpital puisse lui offrir. Open Subtitles لقد كان يستحق الأفضل، أفضل ما يمكن أن يقدّمه له هذا المشفى
    L'évaluation du second volet de la campagne a révélé que le ciblage direct des groupes visés impliquait un très grand travail, qui en valait toutefois la peine. UN وبيَن تقييم الجانب الثاني من الحملة أن التوجه المباشر إلى المجموعات المستهدفة قد تطلب عملا كبيرا للغاية، كان يستحق بذل الجهد من أجله.
    Vrai ou pas, je me demande seulement si ça vaut le coup d'y faire attention. Open Subtitles صحيح أم لا؟ ، إنّني ببساطة أتســـــاءل عمّا إذا كان يستحق منّا النظر إليه بعين الاعتبار.
    Même si la personne en cause aurait fort pu être condamnée à une longue peine d'emprisonnement, pareil geste aurait sûrement mérité le prix Nobel de la paix, pour lequel M. Rotblat a, à plusieurs reprises, proposé Mordechai Vanunu. UN وعلى الرغم من أن هذا الشخص المعني ربما كان مصيره السجن لفترة طويلة، إلا أن هذا العمل كان يستحق بالفعل جائزة نوبل للسلام، التي تم ترشيح روتبلات لها بدلا من فانونو مرارا وتكرارا.
    Les fonctionnaires qui n'ont pas reçu un versement auquel ils ont droit ne peuvent en obtenir le rappel que s'ils font valoir leurs droits, par écrit, dans les 12 mois qui suivent la date à laquelle ils pouvaient prétendre au versement en question. UN لا يجوز للموظف الذي لم يحصل على مبلغ يستحقه أن يحصل عليه ما لم يقدم طلبا خطيا بذلك في غضون سنة واحدة من التاريخ الذي كان يستحق أن يؤدى له.
    Il le méritait. Tout comme tous ceux qui t'ont mal traitée. Open Subtitles كان يستحق ماحدث له ككل من عاملك بإساءة.
    J'espère que ce qui est à l'intérieur en vaut la peine pour tous ceux qui sont morts. Open Subtitles اتمني ايا يكن ما بداخله كان يستحق موت العديد
    Je veux seulement vérifier qu'il mérite une place... à notre table. Open Subtitles اريد فقط أن أعرف إن كان يستحق مكاناً بيننا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد