ويكيبيديا

    "كان يعيش مع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il vivait avec
        
    • vit avec
        
    Au titre de l'article 69, l'enfant était considéré comme résidant avec son père même si, de fait, Il vivait avec sa mère. UN وبمقتضى المادة 69، يعتبر الطفل مقيماً مع والده، حتى لو كان يعيش مع أمه.
    Il vivait avec son père adoptif, mais apparemment il aurait quitté la maison. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    Il vivait avec son père adoptif, mais apparemment il aurait quitté la maison. Open Subtitles كان يعيش مع والده بالتبني آخر ما سمعت، أنه غادر المنزل
    Il vivait avec les Navajos quand elle est morte de la petite vérole. Open Subtitles وقد كان يعيش مع نافاجو عندما ماتت من الجدري
    Le père peut avoir seul la responsabilité parentale, s'il vit avec l'enfant. UN ومن الممكن أن يتحمل الأب المسؤولية الأبوية وحده إذا كان يعيش مع الطفل.
    Il vivait avec son épouse depuis plus de deux mois, mais elle refusait encore de coucher avec lui. Open Subtitles .. كان يعيش مع زوجته منذ أكثر من شهرين ولكنها لاتزال ترفض معاشرته
    Quand il a disparu, Il vivait avec Beverly dans une maison de Swallow Street. Open Subtitles في وقت إختفائه "كان يعيش مع "بيفيرلي" في منزلها بشارع "سالو
    Il vivait avec sa soeur, Christy, jusqu'à ce qu'elle soit assassinée il y a 4 ans à l'occasion d'une dispute avec son ex petit-ami. Open Subtitles كان يعيش مع شقيقته كريستى حتى اربع سنوات مضت عندما قتلت فى شجار مع رفيقها السابق
    Avant son arrestation, Il vivait avec sa famille au Canada et il n'a aucun lien familial en Haïti, étant donné qu'il n'y aurait passé que les deux premières années de sa vie. UN فقبل اعتقاله، كان يعيش مع أسرته في كندا ولم تكن له أي روابط أسرية في هايتي، لأنه لم يقض فيها سوى السنتين الأوليين من حياته.
    Le Comité note l'affirmation de l'auteur selon laquelle toute sa famille se trouve sur le territoire de l'État partie, qu'Il vivait avec sa famille avant son arrestation et qu'il n'a pas de famille en Haïti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    Avant son arrestation, Il vivait avec sa famille au Canada et il n'a aucun lien familial en Haïti, étant donné qu'il n'y aurait passé que les deux premières années de sa vie. UN فقبل اعتقاله، كان يعيش مع أسرته في كندا ولم تكن له أي روابط أسرية في هايتي، لأنه لم يقض فيها سوى السنتين الأوليين من حياته.
    Le Comité note l'affirmation de l'auteur selon laquelle toute sa famille se trouve sur le territoire de l'État partie, qu'Il vivait avec sa famille avant son arrestation et qu'il n'a pas de famille en Haïti. UN وتحيط اللجنة علماً بما صرح به صاحب البلاغ ومفاده أن جميع أفراد أسرته يعيشون في كندا، وأنه كان يعيش مع أسرته قبل اعتقاله وأن ليست لديه أسرة في هايتي.
    Auparavant, le père devait saisir un tribunal pour pouvoir obtenir la responsabilité parentale s'il ne vivait pas avec l'enfant au moment du décès de la mère ou s'Il vivait avec la mère et l'enfant et n'exerçait pas la responsabilité parentale. UN وفي السابق, كان يتعين على الأب أن يعرض القضية على محكمة لكي تكون لـه مسؤولية حضانة الطفل إذا لم يكن يعيش مع الطفل عند وفاة الأم أو إذا كان يعيش مع الأم والطفل ولكنه لم يكن يتحمل المسؤولية الأبوية.
    Il soutient qu'Il vivait avec sa famille dans un appartement d'une pièce dans une cité universitaire, qu'il était enregistré auprès des autorités locales comme résidant à cette adresse et qu'il n'a jamais tenté de cacher à la police le lieu de son domicile. UN ويدفع بأنه كان يعيش مع أسرته في شقة مكونة من غرفة واحدة في مسكن للطلبة، وأنه كان مسجلاً لدى السلطات المحلية بذلك العنوان، وأنه لم يحاول قط إخفاء مكان وجوده عن الشرطة.
    Il vivait avec son père. Open Subtitles الوالدان مطلقان كان يعيش مع والده
    Il vivait avec Lana pendant que j'étais piégé à la forteresse. Open Subtitles كان يعيش مع (لانا) بينما كنت محبوساً في القلعة
    Les assistants sociaux ont dit qu'il faisait ça depuis des années même quand Il vivait avec sa mère. Open Subtitles الأخصائيين الأجتماعيين قالوا أنه يفعل ذلك لسنوات -حتى عنما كان يعيش مع والدته -أستأذنكم
    Il vivait... avec cette femme nommée Anna. Open Subtitles نعم ، لقد كان يعيش مع امرأة تسمى آنّـا.
    En ce sens, si un enfant vit avec un handicap et est absentéiste ou vit avec un parent dont le revenu mensuel est de l'ordre de 50 000 francs CFA, et qui n'a jamais rencontré un psychologue, cet enfant est classé au niveau 2 sur une échelle de 1 à 3, il combine les problèmes de santé, éducation, économie, protection et psychologie. UN وبذلك إذا كان الطفل معوقاً ويتغيب عن الدراسة أو كان يعيش مع أحد والديه بدخل شهري مقداره 000 50 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية، ولم يلتق أخصائياً نفسياً، فإن هذا الطفل يصنف في المستوى الثاني على سلم من 1 إلى 3، إذ أنه يجمع بين مشاكل الصحة، والتعليم، والاقتصاد، والحماية، والعلاج النفسي.
    Pour ce qui est de la situation personnelle de l'auteur au Canada, l'État partie note qu'il vit avec l'une de ses sœurs et la famille de celleci et qu'il n'a jamais eu d'emploi stable. UN وتبين الدولة الطرف، فيما يتعلق بالظروف الشخصية لصاحب البلاغ في كندا، أن صاحب البلاغ كان يعيش مع إحدى شقيقاته وأسرتها وأن سجل عمله غير مستقر.
    2.4 Le 13 juillet 1988, accompagnés d'un juge du tribunal de district de Brno, de la mère de l'enfant et de son conseiller juridique, des policiers se sont présentés au domicile de l'auteur où il vit avec sa fille et ses parents. UN ٢-٤ وفي ٣١ تموز/يوليه ٨٨٩١، أتى رجال الشرطة إلى شقة صاحب البلاغ، حيث كان يعيش مع طفلته ووالديه. وكان برفقة رجال الشرطة أحد قضاة محكمة برنو-فنكوف المحلية وأم الطفلة ومستشارها القانوني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد