Dans le dortoir 139, qui ne contenait que 35 lits, Il y avait 100 personnes; dans le dortoir 110, il y en avait 120. | UN | وفي الزنزانة ٩٣١، التي لا تحوي سوى ٥٣ سريراً، كان يوجد ٠٠١ شخص؛ والزنزانة ٠١١ كان يوجد ٠٢١ شخصا. |
En chiffres absolus, cela signifie qu'Il y avait environ 129 millions d'enfants non scolarisés dans les pays en développement en 1990. | UN | وبالقيمة المطلقة يعني ذلك أنه كان يوجد في البلدان النامية ١٢٩ مليون طفل من غير الملتحقين بالدراسة في عام ١٩٩٠. |
Tu sais qu'Il y avait un demi sandwich dans ce sachet quand tu as commencé ? | Open Subtitles | انت تعلم انه كان يوجد نصف سندويشة في هذا الكيس عندما بدأت, صحيح؟ |
Depuis 1964, il y a eu un programme de recherche concernant les cancers cervicaux et depuis 1973, un programme de recherche sur les cancers du sein. | UN | ومنذ عام 1964 كان هناك برنامج للبحث المتعلق بسرطان عنق الرحم ومنذ عام 1973 كان يوجد برنامج للبحث المتعلق بسرطان الثدي. |
Maintenant, Il y avait du cyanure dans le torse, mais pas dans le pied. | Open Subtitles | الآن، كان يوجد سيانيد في الجذع العلوي، لكن ليس في القدم |
Bref, Il y avait un policier, et il a tout vu. | Open Subtitles | علي أيّ حال، كان يوجد شرطي وشاهد الأمر كله |
J'y suis rentré une fois et Il y avait un type avec un bec de lièvre qui mangeait de la soupe. | Open Subtitles | يبدو أن هذا المكان للتو فتح لأنني أتذكر أن هنا كان يوجد مكان آخر قبل بضعة أسابيع |
Oui, Il y avait des danseurs à claquettes dans le couloir. | Open Subtitles | نعم ، كان يوجد بعض راقصي الإيقاع في الصالة |
Ce que je ne savais pas, c'est qu'au-dessus du café, Il y avait un petit appartement. | Open Subtitles | ما لم أكن أعلمه هو أنّه كان يوجد هناك بأعلى المقهي مكان صغير |
Il y avait aussi une bombe artisanale sur la route. | Open Subtitles | والواضح انه كان يوجد عبوة ناسفة بالطريق أيضاً. |
Il y avait de la glace, ce soir-là, avec Carol ? | Open Subtitles | هل كان يوجد جليد هنا تلك الليلة مع كارول؟ |
Je ne les ai pas tués, Il y avait un homme avec une épée. | Open Subtitles | أنا لم أقتل هؤلاء الناس. كان يوجد رجل هنا ومعه سيف |
Selon ces informations, Il y avait plus de 1 000 enfants dans ce camp au moment de l'entrevue. | UN | ووفقا لهذه اﻷنباء، كان يوجد أكثر من ٠٠٠ ١ طفل في وقت إجراء المقابلة. |
Une fois l'enquête achevée, un rapport était soumis au DPP, qui décidait en toute indépendance s'Il y avait lieu ou non de poursuivre. | UN | ومتى اكتملت التحقيقات، يُقدﱠم عنها إلى مدير النيابات العامة المستقل ليقرر ما إذا كان يوجد مسوغ للمقاضاة أم لا. |
Jetez un oeil. Regardez si il y a un téléphone portable. | Open Subtitles | إبحثوا في الجوار إنظروا إن كان يوجد هاتف متحرك |
il y a 61 ans, une autre personne se tenait en bout de file. | Open Subtitles | ومنذ 61 سنة مضت، كان يوجد شخص أخر في نهاية الصف |
Au début de 2003, on comptait, dans la région, environ un million de personnes relevant de la compétence du HCR, dont 522 000 réfugiés. | UN | وفي بداية عام 2003، كان يوجد بالمنطقة زهاء مليون شخص يشكلون مصدر قلق للمفوضية، من بينهم 000 522 لاجئ. |
y avait-il quelqu'un chez vous hier soir ? | Open Subtitles | كان يوجد شخص آخر في منزل ليلة البارحة |
Jadis il existait la détention préventive, qui avait été à l'origine introduite pour lutter contre une grave situation de criminalité. | UN | وفي الماضي، كان يوجد الحبس الاحتياطي، الذي كان قد أُخذ به أصلاً لمكافحة وضع خطير من النشاط الاجرامي. |
Au moment de l'explosion, les membres de ces familles et leurs invités, dont plusieurs femmes et enfants, se trouvaient dans les appartements. | UN | وفي لحظة الانفجار، كان يوجد بالشقتين أفراد أسرتي كوليتش وبرايوفتش وبعض ضيوفهما، وكان بينهم عدد من النساء واﻷطفال. |
En Amérique latine, on dénombrait au début des années 90 1,3 million de migrants ayant fait au moins 10 ans d'études, mais le nombre de personnes ayant suivi des études supérieures était beaucoup plus faible. | UN | ففي أمريكا اللاتينية، كان يوجد 1.3 مليون مهاجر أمضوا لا يقل عن عشر سنوات في التعليم في بداية التسعينات من القرن الماضي، إلا أن عددا أقل حصل على تعليم عال. |
Elle souhaiterait savoir à cet égard s'il existe toujours en Jordanie des détenus politiques. | UN | وقالت إنها تود، في هذا الصدد معرفة ما إذا كان يوجد حتى اﻵن سجناء سياسيون في اﻷردن. |
Quand on a appris ce qui s'était passé ici, ça a provoqué la confusion. | Open Subtitles | عندما إكتشف الناس عما يحدث هنا كان يوجد الكثير من الإرتباك. |
Lorsque les crimes ont été commis, il se trouvait chez ses tantes. | UN | وعند ارتكاب تلك الجرائم كان يوجد في منزل قريبتيه. |
Il n'y avait qu'une seule clé et elle a été détruite. | Open Subtitles | كان يوجد مفتاح واحد وقد دمر الثعبان الذهبي ؟ |
Malgré ces difficultés, l'UNOPS a affirmé qu'il continuait d'attacher la plus haute importance à la question et que, lorsque plusieurs personnes aux qualifications égales étaient en lice pour un même poste, la préférence était donnée aux candidates. | UN | وبالرغم من هذه الصعوبات، أفاد المكتب بأنه لا يزال يعتبر التوزيع الجنساني أمرا ذا أهمية قصوى وأن هذا يتجلى في اختيار مرشحات في حالات كان يوجد فيها كثير من المرشحين الذكور المؤهلين بنفس القدر. |
Il était une fois, dans un royaume lointain, un petit village niché à l'orée d'un bois. | Open Subtitles | في يوم من الأيام، بأحد الممالك البعيدة كان يوجد قرية صغيرة على حافة الغابة |