La coalition pour le partenariat social du district de Kaunas, créée en 1997, rassemble des représentants des pouvoirs publics et des organisations non gouvernementales de huit villes et régions. | UN | وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق. |
Le Centre d'information sur l'emploi des femmes de Kaunas contribue activement à la mise en place de centres d'information sur l'emploi des femmes dans d'autres régions du pays. | UN | ويساهم مركز معلومات العمالة النسائية في كاوناس بصورة نشطة في إقامة مراكز معلومات عن عمالة النساء في مختلف مناطق البلد. |
Association spatiale lituanienne et Université technique de Kaunas | UN | الرابطة الليتوانية للفضاء وجامعة كاوناس للتكنولوجيا |
Des taux supérieurs à la moyenne ont été enregistrés dans les grandes villes : 170 pour 100 naissances vivantes à Panevezys, 174 à Vilnius, 166 à Klaipeda et 126 à Kaunas. | UN | ولوحظ أن هذه المعدلات تتجاوز المتوسط في المدن الكبيرة: 170 حالة لكل 100 مولود حي في بانيفيزيس و174 حالة في فيلنيوس و166 في كلايبيدا و126 في كاوناس. |
L'un de ces projets, intitulé Stratégies innovantes pour éduquer les partenaires sociaux qui s'emploient à appliquer en pratique le principe de l'égalité, était exécuté en 2006-2007 par le Centre d'information sur l'emploi des femmes de Kaunas. | UN | ومن هذه المشاريع ما يحمل عنوان " الاستراتيجيات الابتكارية لتثقيف الشركاء الاجتماعيين سعياً إلى تنفيذ مبدأ الفرص المتكافئة عمليا " الذي ينفذه مركز معلومات استخدام المرأة في كاوناس في الفترة 2006-2007. |
Le Commandant des gardes de frontière a organisé un programme de formation pour les gardes frontières intitulé < < Traite des êtres humains, prévention et répression de la prostitution > > à l'École de police de Kaunas de l'Université Mykolas Romeris. | UN | كما قامت دائرة حرس الحدود السابقة الذكر بتنظيم دورة تدريبية لضباط حرس الحدود التابعين للدولة بعنوان " الاتجار في البشر منع ومكافحة البغاء " في كلية شرطة كاوناس بجامعة ميكولاس روميريز. |
Selon les résultats des enquêtes sur la nutrition et les modes de vie des adultes réalisées par le Centre national pour la nutrition (CNN) en 1997 et la Faculté de médecine de Kaunas (FMK) en 1994, 1996 et 1998, la nutrition des Lituaniens s'est améliorée. | UN | وتحولت هذه التغذية نحو الأفضل، وفقاً للنتائج المتعلقة بتغذية البالغين وأسلوب حياتهم، المنبثقة عن دراسات استقصائية أجراها كل من مركز التغذية الوطني في عام 1997 وأكاديمية كاوناس الطبية في الأعوام 1994 و1996 و1998. |
Dans la plupart des régions, la différence d'espérance de vie des hommes a été due principalement à des causes externes et, dans le cas des femmes, aux maladies cardiovasculaires (Faculté de médecine de Kaunas, 1998). | UN | وفي معظم المناطق، تعزى هذه الفروق بالنسبة لمتوسط العمر المتوقع للذكور أساساً إلى أسباب خارجية، وإلى الأمراض التي تصيب القلب والأوعية الدموية بالنسبة للإناث (جامعة كاوناس الطبية، 1998). |
Le risque que l'enfant soit mortné ou naisse avec un poids insuffisant est plus élevé pour les mères peu instruites, célibataires ou veuves (Faculté de médecine de Kaunas, 1998). | UN | وتزداد خطورة ولادة أجنّة ميتة أو رضّع من ذوي الأوزان المنخفضة لدى الأمهات الحاصلات على تعليم أقل أو غير المتزوجات أو الأرامل (جامعة كاوناس الطبية، 1998). |
En 2003, le Bureau du Médiateur pour l'égalité des chances, conjointement avec le Ministère de la sécurité sociale et du travail et l'ONG Centre d'information sur l'emploi des femmes de Kaunas, a créé le Centre de développement pour l'égalité des chances, en tant qu'organisme public chargé de diffuser les idées d'égalité des sexes et de rechercher la participation proportionnelle des femmes et des hommes à la vie publique. | UN | وفي عام 2003 أسس مكتب أمين مظالم تكافؤ الفرص، بالاشتراك مع وزارة الضمان الاجتماعي والعمل والمنظمة غير الحكومية المسماة مركز المعلومات عن عمالة المرأة في كاوناس وكالة عامة باسم " مركز تنمية الفرص المتساوية " بهدف نشر أفكار المساواة بين الجنسين والسعي إلى مشاركة تناسبية للنساء والرجال في الحياة العامة. |