Les deux jeunes gens sont restés encore deux mois à Rumonge avant de regagner la province de Kayanza. | UN | وبقي الشابان شهرين آخرين في رومونج قبل أن يعودا إلى مقاطعة كايانزا. |
Il avait été condamné par le tribunal de grande instance de Kayanza à cinq mois de prison pour avoir tenu des propos incendiaires contre le Gouvernement. | UN | وكانت المحكمة الابتدائية في كايانزا قد حكمت عليه بالسجن لمدة خمسة أشهر بسبب البيانات اللاذعة التي وجهها إلى الحكومة. |
9. Dans la province de Kayanza, le Rapporteur spécial a constaté les conditions de vie pénibles des personnes déplacées dans un camp proche du centre administratif de la province. | UN | ٩- في مقاطعة كايانزا لاحظ المقرر الخاص الظروف الصعبة التي يعيش فيها النازحون في مخيم بالقرب من المركز اﻹداري للمقاطعة. |
Le 27 juillet 1998, la localité de Musema, dans la province de Kayanza, a été attaquée à la suite de quoi le dispensaire a été pillé et l’hôpital endommagé. | UN | وفي ٢٧ تموز/يوليه حدث هجوم على موسيما في كايانزا نهب خلاله المركز الصحي ودمر المستشفى. |
Des épidémies de typhus ont été signalées en mai dernier dans deux camps de la province de Kayanza. | UN | وأشير في أيار/ مايو ١٩٩٧ عن تفشي وباء التيفوس بمخيمين اثنين من مقاطعة كايانزا. |
Le 24 mars 2002, une grenade lancée par un inconnu au marché de Kayanza aurait blessé 15 personnes. | UN | 47- في 24 آذار/مارس 2002، أُفيد أن قنبلة ألقاها مجهول في سوق كايانزا تسببت في جرح 15 شخصا. |
Le 9 novembre 2001, ce même groupe aurait enlevé 250 autres enfants dans un pensionnat de la province de Kayanza. | UN | وتفيد التقارير أن نفس المجموعة خطفت 250 طفلاً آخرين في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 من مدرسة داخلية في إقليم كايانزا. |
Il ressort que, dans la seule commune de Kayanza, 88 femmes auraient été violées par des militaires de l'armée nationale, des rebelles et des jeunes gardiens de la paix. | UN | ويتضح من ذلك أن عدد النساء اللاتي اغتصبهن جنود الجيش الوطني والمتمردون وميليشيا حفاظ السلام الشباب في كُميون كايانزا وحده يبلغ 88 امرأة. |
En juillet 2011, le Président Nkurunziza a inauguré une campagne nationale d'information sur la justice transitionnelle dans la province de Kayanza. | UN | 56 - وفي تموز/يوليه 2011، أطلق الرئيس نكورونزيزا حملة توعية وطنية بشأن العدالة الانتقالية في مقاطعة كايانزا. |
Le Rapporteur spécial a dû interrompre sa visite après s’être cassé le bras au cours d’un accident de voiture survenu le 31 août 1998, alors qu’il revenait de la province de Kayanza. | UN | ٦ - انتهت زيارة المقرر الخاص قبل اﻷوان بسبب كسر في ذراعه نتج عن حادث سير تعرض له في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨ لدى عودته من زيارة الى مقاطعة كايانزا. |
À la fin du mois de juillet, la situation restait instable dans les provinces de Bujumbura-rural et de Bubanza, pendant que celles de Kayanza et de Murambya, auparavant plus calmes, étaient également le théâtre d’incidents. | UN | ٧٢ - وبقيت مقاطعتا بوجمبورا وبوبانزا الريفيتين غير مستقرتين في نهاية تموز/يوليه، بينما وقعت حملات أيضا في مقاطعتي كايانزا وموزنغيا اﻷكثر هدوءا في السابق. |
249. La province de Gitega jouxte la province de Ngozi au nord, les provinces de Kayanza et de Muramvya à l'ouest, les provinces de Bururi et de Rutana au sud, et les provinces de Karuzi et de Ruyigi à l'est. | UN | ٢٤٩ - تجاور مقاطعة غيتيغا من ناحية الشمال مقاطعة نيغوزي، ومن ناحية الغرب مقاطعتي كايانزا ومورامفيا، ومن ناحية الجنوب مقاطعتي بوروري وروتانا، ومن ناحية الشرق مقاطعتي كاروزي ورويغي. |
389. La province de Ngozi est bornée au nord par le Rwanda, à l'ouest par la province de Kayanza, au sud par les provinces de Gitega et de Karuzi, et à l'est par celles de Kirundo et de Muyinga. | UN | ألف - الجغرافيا والسكان ٣٨٩ - تتاخم مقاطعة نغوزي رواندا شمالا، ومقاطعة كايانزا غربا، ومقاطعتي غيتيغا وكاروزي جنوبا، ومقاطعتي كيروندو وموينغا شرقا. |
Le 28 juin 1995, 15 petits enfants auraient été tués à la sortie de l'école primaire de Jimbi, dans la province de Kayanza, suite à une attaque. | UN | وفي ٨٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١، لقي ٥١ طفلا صغيرا مصرعهم وقت الخروج من مدرسة جيمبي الابتدائية بمقاطعة كايانزا إثر هجوم شن عليها. |
8. Au cours de ses visites sur le terrain à Kayanza, Ngozi et Muyinga, le Rapporteur spécial s'est rendu dans les camps de réfugiés de Ntamba et Magara et dans les camps de personnes déplacées de Mukoni et Muhanga. | UN | ٨- وقام المقرر الخاص، خلال زياراته الميدانية الى كايانزا ونغوزي وموينغا، بزيارة مخيمات اللاجئين في موكوني وموهانغا ونتامبا ومغارا، ومخيمات المشردين داخليا. |
b) Le 13 juillet 1994, 30 réfugiés ont été tués à Kidundiri, commune de Kabaroro (Kayanza), après avoir reçu de soldats burundais l'ordre de déguerpir. | UN | )ب( في ٣١ تموز/يوليه ٤٩٩١، قُتل ٠٣ لاجئا في كيدوندير، دائرة كابارورو )كايانزا(، بعد أن أمرهم جنود بورونديون بالرحيل. |
c) Le 16 juillet 1994, 40 réfugiés, principalement des femmes et des enfants, ont été massacrés dans la chapelle de Cendajuru au Kayanza; le massacre aurait été commis par des hommes armés en uniforme. | UN | )ج( في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٤، قُتل ٤٠ لاجئا، معظمهم من النساء واﻷطفال، وادﱡعي أن رجالا مسلحين يرتدون الملابس العسكرية هم الذين قتلوهم في كنيسة سنداجورو في كايانزا. |
L'atelier sur les enseignements tirés des élections ayant été couronné de succès, le Gouvernement a organisé en partenariat avec l'ONU un atelier de suivi à Kayanza du 22 au 24 mai, avec une participation tout aussi ouverte, pour accélérer la révision du code électoral de 2009. | UN | 4 - وإزاء نجاح حلقة العمل المخصصة للدروس المستفادة من الانتخابات، نظمت الحكومة، بالشراكة مع الأمم المتحدة، حلقة متابعة في كايانزا في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو، بمشاركة جميع الأطراف مرة أخرى، للإسراع في تنقيح القانون الانتخابي لعام 2009. |
La plupart des recommandations faites lors de l'atelier sur le code électoral, tenu du 22 au 24 mai 2013 à Kayanza, ont été incorporées au Code. | UN | وقد أُدرجت في القانون معظم التوصيات التي قدمت أثناء حلقة العمل بشأن قانون الانتخابات، التي عُقدت في الفترة من 22 إلى 24 أيار/مايو 2013 في كايانزا. |
Quatre garçons qui ont été interpellés et incarcérés dans la prison de Ngozi, en octobre 2005, pour association aux FNL, et huit adultes ont été acquittés après leur jugement par le Tribunal de grande instance de Kayanza. | UN | 20 - وأخلي سبيل أربعة صبيان اعتقلوا واحتجزوا في سجن نغوزي بشهر أكتوبر/تشرين الأول 2005 لارتباطهم بقوات التحرير الوطنية، إلى جانب ثمانية راشدين، بعد أن أصدرت محكمة كايانزا الابتدائية حكماً ببراءتهم. |