d'autres hauts responsables iraquiens et des représentants des organismes et programmes des Nations Unies ont également participé à l'examen. | UN | وكان من بين المشاركين مسؤولون عراقيون كبار آخرون وممثلون عن وكالات الأمم المتحدة وبرامجها. |
Des ateliers nationaux, auxquels ont assisté des ministres et d'autres hauts fonctionnaires ont été organisés en Angola et au Cambodge. | UN | واستفادت أنغولا وكمبوديا من حلقات عمل وطنية شارك فيها وزراء ومسؤولون حكوميون كبار آخرون. |
Pour ce qui est du niveau de participation, 43 des 49 PMA étaient représentés par leur ministre du commerce et par d'autres hauts fonctionnaires. | UN | وفيما يتعلق بمستوى الاشتراك، مثَّل 43 من أقل البلدان نمواً، البالغ عددها 49 بلداً، وزراء التجارة لكل من تلك البلدان ومسؤولون كبار آخرون فيها. |
Le Secrétaire général et d'autres hauts responsables de l'ONU ont participé à plusieurs reprises aux réunions mensuelles informelles des Amis de l'initiative Énergie durable pour tous, groupe de plus de 24 représentants permanents créé par les missions danoise et norvégienne auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشارك الأمين العام ومسؤولون كبار آخرون من الأمم المتحدة في عدة مناسبات في الاجتماعات الشهرية غير الرسمية لمجموعة أصدقاء مبادرة توفير الطاقة المستدامة للجميع، وهي مجموعة تضم أكثر من عشرين ممثلا دائما نظمتها البعثتان الدانمركية والنرويجية لدى الأمم المتحدة. |
Les enfants franchissent des frontières accompagnés de leurs parents ou de membres de la famille élargie ou encore d'autres adultes, dans le cadre de flux migratoires hétérogènes. | UN | ويتنقل الأطفال عبر الحدود مع آبائهم أو يرافقهم أحد الأقارب أو أشخاص كبار آخرون ضمن تدفقات الهجرة المختلطة. |
U Tin Winn, conjointement avec d'autres hauts responsables du Gouvernement, notamment le Ministre de l'intérieur, le colonel Tin Hlaing, a été < < autorisé à partir à la retraite > > à son retour dans la capitale. | UN | وعندما عاد او تين وين إلى العاصمة " سُمح له بالتقاعد " هو ومسؤولون كبار آخرون في الحكومة، من بينهم وزير الداخلية العقيد تين هلاينغ. |
Le Premier Ministre et d'autres hauts responsables gouvernementaux se sont entretenus avec des organisations de la société civile, notamment des associations de jeunes et de femmes et des représentants des milieux d'affaires, et ont entendu leurs demandes. | UN | 31- عقد رئيس الوزراء ومسؤولون حكوميون كبار آخرون مناقشات مع منظمات المجتمع المدني، بما فيها الجمعيات الشبابية والنسائية وأوساط رجال الأعمال، ونظروا في مطالبها. |
Réunion d'information informelle sur le thème " La voie à suivre concernant la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité " (avec la Haute-Représentante pour les affaires de désarmement et d'autres hauts fonctionnaires) (organisée par le Bureau des affaires de désarmement) | UN | جلسة إحاطة غير رسمية في موضوع " سبل المضي قدما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 2118 (2013) " (تقدمها الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح ومسؤولون كبار آخرون) (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح) |
Réunion d'information informelle sur le thème " La voie à suivre concernant la résolution 2118 (2013) du Conseil de sécurité " (avec la Haute-Représentante pour les affaires de désarmement et d'autres hauts fonctionnaires) (organisée par le Bureau des affaires de désarmement) | UN | جلسة إحاطة غير رسمية في موضوع " سبل المضي قدما فيما يتعلق بقرار مجلس الأمن 2118 (2013) " (تقدمها الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح ومسؤولون كبار آخرون) (ينظمها مكتب شؤون نزع السلاح) |
La première ébauche de ce plan a été examinée lors d'une conférence qui s'est tenue à La Haye les 6 et 7 juin 2005 avec la participation du Ministre afghan des affaires étrangères, d'autres hauts fonctionnaires afghans et de représentants de la Commission indépendante des droits de l'homme en Afghanistan, du Haut Commissariat aux droits de l'homme et de la MANUA. | UN | 34 - ونوقش مشروع الخطة خلال مؤتمر عقد في لاهاي يومي 6 و 7 حزيران/يونيه 2005 حضره وزير خارجية أفغانستان ومسؤولون حكوميون كبار آخرون إلى جانب ممثلين عن حكومات أخرى وعن لجنة حقوق الإنسان المستقلة الأفغانية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثة. |
Mon Représentant spécial s'est rendu les 5 et 6 juin dans la région de Tindouf, en Algérie, où il a été reçu par le Secrétaire général du Front POLISARIO, M. Mohamed Abdelaziz, son agent de liaison avec la MINURSO, M. Emhamed Khaddad, et d'autres hauts responsables du Front POLISARIO. | UN | وزار مبعوثي الخاص منطقة تندوف في الجزائر يومي ٥ و ٦ حزيران/يونيه، حيث استقبله محمد عبد العزيز اﻷمين العام لجبهة البوليساريو، ومحمد خداد منسقها مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، ومسؤولون كبار آخرون في جبهة البوليساريو. |
Pour établir ce rapport, le Conseiller juridique et d'autres hauts fonctionnaires du Bureau des affaires juridiques ont tenu un certain nombre de consultations, y compris en se rendant à deux reprises dans la région. | UN | 5 - وفي سياق إعداد هذا التقرير، أجرى المستشار القانوني ومسؤولون كبار آخرون في مكتب الشؤون القانونية عددا من المشاورات، جرى بعضها من خلال القيام برحلتين إلى المنطقة(). |
Par ailleurs, mes représentants spéciaux et d'autres hauts responsables du Siège et des bureaux extérieurs ont participé aux séminaires de haut niveau organisés en août 2010 et septembre 2011 par l'Union africaine pour promouvoir la paix, la sécurité et la stabilité en Afrique. | UN | 16 - وإضافة إلى ذلك، شارك ممثليّ الخاصون ومسؤولون كبار آخرون من المقر والميدان في المعتكفين الرفيعي المستوى اللذين نظمهما الاتحاد الأفريقي بشأن تعزيز السلام والأمن والاستقرار في أفريقيا، في آب/أغسطس 2010 وأيلول/سبتمبر 2011. |
Par ailleurs, mes représentants spéciaux auprès de l'Union africaine et d'autres hauts fonctionnaires du Siège de l'ONU ont participé aux réunions du Groupe des Sages qui ont eu lieu à Alger, en décembre 2010, et à Zanzibar (République-Unie de Tanzanie), en décembre 2011. | UN | وشارك أيضا ممثليّ الخاصون لدى الاتحاد الأفريقي ومسؤولون كبار آخرون من مقر الأمم المتحدة في اجتماعات فريق الحكماء التي عقدت في كانون الأول/ديسمبر 2010 في الجزائر العاصمة، وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 في زنجبار، جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Ils traversent des frontières avec leurs parents ou sont accompagnés par des membres de leur famille élargie ou par d'autres adultes dans le cadre de flux migratoires hétérogènes. | UN | فالأطفال ينتقلون عبر الحدود مع آبائهم أو يرافقهم أفراد من الأسرة الواسعة أو أشخاص كبار آخرون ضمن تدفقات مختلطة من المهاجرين(). |