Le rapport du Groupe consultatif de haut niveau énonce clairement les principes qui doivent guider nos activités pour remédier à ces incapacités. | UN | يحدد تقرير فريق كبار الاستشاريين بوضوح المبادئ التي يجب أن نسترشد بها في عملنا بينما نعالج أوجه القصور. |
La délégation du Bangladesh salue la création du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursements des pays qui fournissent des contingents et les questions connexes. | UN | وأضاف أن وفده يرحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين للنظر في معدلات السداد للبلدان المساهمة بقوات وما يتصل بذلك من مسائل. |
Il note que le Groupe consultatif de haut niveau a récemment présenté un rapport sur le remboursement des dépenses afférentes aux contingents. | UN | ولاحظ أن فريق كبار الاستشاريين قدم مؤخراً تقريرا بشأن تسديد تكاليف القوات. |
Sa délégation examinera avec intérêt les recommandations du Groupe consultatif de haut niveau sur les taux de remboursement. | UN | وقالت إن وفدها يتطلع إلى النظر في توصيات فريق كبار الاستشاريين بشأن معدلات تسديد التكاليف. |
Exposé du Président du Groupe consultatif de haut niveau du Secrétaire général chargé d'examiner les capacités civiles internationales | UN | وإحاطة مقدمة من رئيس فريق كبار الاستشاريين إلى الأمين العام بشأن استعراض القدرات المدنية الدولية |
Voyage à New York du Groupe consultatif de haut niveau pour préparer les réunions à venir | UN | السفر إلى نيويورك لفريق كبار الاستشاريين للتحضير للاجتماع القادم للفريق |
Je tiens à exprimer ma profonde gratitude à M. Guéhenno et aux autres membres du Groupe consultatif de haut niveau pour leur importante contribution. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن عميق تقديري للسيد غينو والأعضاء الآخرين في فريق كبار الاستشاريين لهذا الإسهام الهام. |
Diriger les travaux du Groupe consultatif de haut niveau que vous avez constitué pour réaliser l'étude ci-jointe des moyens civils à mobiliser pour faire face aux situations postconflictuelles a été pour moi un rare privilège; le Groupe se composait des personnalités suivantes : | UN | لقد تشرفت برئاسة فريق كبار الاستشاريين الذي عينته لإجراء استعراض القدرات المدنية المرفق، وأعضاؤه كالتالي: |
Le Groupe consultatif de haut niveau a constaté deux insuffisances majeures : | UN | وقد وجد فريق كبار الاستشاريين مجالين أساسيين من مجالات الضعف هما: |
En conclusion, les membres du Groupe consultatif de haut niveau remercient le Secrétaire général de leur avoir confié la présente mission. | UN | 66 - وختاماً، يتوجه أعضاء فريق كبار الاستشاريين بالشكر إلى الأمين العام على إتاحة هذه الفرصة لهم. |
Le rapport indépendant du Groupe consultatif de haut niveau sur les capacités civiles au lendemain des confits qui vient d'être publié constate malheureusement que : | UN | والتقرير المستقل الصادر مؤخرا عن فريق كبار الاستشاريين عن القدرات المدنية في أعقاب النزاعات يشير، للأسف، إلى أنه |
Le Groupe consultatif de haut niveau a recommandé d'établir une classification par secteurs et des chefs de file désignés pour les secteurs fondamentaux de la consolidation de la paix. | UN | وقد أوصى فريق كبار الاستشاريين بإنشاء نظام المجموعات وقام بتحديد الخطوط الإرشادية للمجالات الأساسية لأنشطة بناء السلام. |
L'ASEAN se félicite que la Cinquième Commission ait accepté de relever le taux de remboursement mais fait valoir à nouveau que ce relèvement reste toujours en deçà des recommandations du Groupe consultatif de haut niveau. | UN | وأعرب عن ترحيب الرابطة بالاتفاق الذي توصلت إليه اللجنة الخامسة بشأن زيادة معدلات السداد، لكنها تجدد القول بأن ذلك لا يزال دون المستوى الذي نصت عليه توصيات فريق كبار الاستشاريين. |
Le Secrétaire général a par la suite formé un groupe consultatif de haut niveau indépendant chargé d'examiner différents aspects de la question. | UN | وشكل الأمين العام في وقت لاحق فريقا مستقلا من كبار الاستشاريين لدراسة مختلف جوانب الموضوع. |
La CELAC attend avec intérêt les propositions du Groupe consultatif de haut niveau à cet égard. | UN | وأضاف إن جماعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريي تتطلع إلى النظر في مقترحات فريق كبار الاستشاريين في هذا الصدد. |
Les propositions du Groupe consultatif de haut niveau concernant la détermination des taux de remboursement seraient donc bienvenues. | UN | وأعلن عن ترحيب وفده، بناء على ذلك، بمقترحات فريق كبار الاستشاريين المتعلقة بتحديد معدلات السداد. |
Sa délégation se réjouit de l'établissement du Groupe consultatif de haut niveau, qui va examiner cette question. | UN | وقال إن وفده رحب بإنشاء فريق كبار الاستشاريين لدراسة هذه المسألة. |
Le Groupe croît comprendre qu'un accord était intervenu quant au respect des conclusions du Groupe consultatif de haut niveau chargé d'examiner les taux de remboursement des pays fournisseurs de contingents et les questions connexes. | UN | وأضاف إن المجموعة كانت تعتقد أن هناك اتفاقا على احترام استنتاجات فريق كبار الاستشاريين المعني بمعدلات سداد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات والمسائل ذات الصلة. |
L'Union européenne attend avec intérêt de prendre connaissance des recommandations du Groupe consultatif de haut niveau sur les coûts des effectifs militaires, tout en invitant à prendre en considération les options visant à rendre le rapport du Comité spécial à la fois plus concis et plus précis. | UN | وقال إن الاتحاد الأوروبي يتطلع إلى النظر في توصيات فريق كبار الاستشاريين بشأن تكاليف القوات، ويرى في الوقت ذاته إنه ينبغي النظر في الخيارات المتاحة لاختصار تقرير اللجنة الخاصة حتى يكون أكثر تركيزا. |
L'évaluation proprement dite a été confiée à trois consultants internationaux confirmés, assistés par des consultants nationaux dans les pays visités. | UN | 6 - واضطلع بالتقييم فريق أساسي مكون من ثلاثة من كبار الاستشاريين الدوليين يدعمه استشاريون وطنيون في كل بلد قام بزيارته. |
Le Groupe consultatif de haut niveau fait une série de recommandations propres à permettre au système de gestion des ressources humaines du Secrétariat de mieux fournir les capacités nécessaires pour intervenir au lendemain des conflits : | UN | 15 - يقدم فريق كبار الاستشاريين الرفيع المستوى مجموعة من التوصيات لتمكين نظام الموارد البشرية في الأمانة العامة من أن يقدم بشكل أفضل القدرات اللازمة للاستجابة في أعقاب النزاع: |
Je partage tout à fait l'opinion du Groupe consultatif de haut niveau selon laquelle les cadres dirigeants devraient être tenus responsables des résultats auprès des acteurs nationaux et des populations, ainsi qu'auprès de l'Organisation. | UN | 50 - وإنني أشارك بقوة رأي فريق كبار الاستشاريين بضرورة مساءلة كبار الموظفين عن النتائج تجاه الجهات الفاعلة الوطنية والسكان، فضلا عن الأمم المتحدة. |