ويكيبيديا

    "كبداية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Pour commencer
        
    • D'abord
        
    • Au début
        
    • Déjà
        
    • un début
        
    • départ
        
    • début d
        
    • qui marquerait
        
    • était un bon début en la
        
    Nous vous donnerons des chaussures Pour commencer, et je vous aiderai à trouver votre ami. Open Subtitles . و عليك الحُضي بحذاء كبداية . و سأساعدك علي إيجاد صديقك
    Pour commencer, je pense qu'on peut vraiment le rendre plus drôle. Open Subtitles حسنا ، كبداية اعتقد بأنّه يمكننا زيادة الكوميديا فيه
    Ca serait bien Pour commencer, et j'ai écrasé ses nombres, et c'est un nombre très spécifique.. Open Subtitles سيكون جيداً كبداية لقد كنت أدرس هذه الأرقام و هذا رقم محدد للغاية
    Tout D'abord, je suis complètement imberbe, sauf autour de mes tétons, parce que ça me fait peur de les raser. Open Subtitles كبداية, أنا خالي من الشعر تماما حسنا بإستثناء المعاناه التي عند حلماتي
    Un siècle de servitude à bord du Hollandais. Pour commencer. Open Subtitles مئة سنة من العبودية علي الهولندي الطائر كبداية
    Ils sont coupables de fraude, blanchiment d'argent, faux témoignage, et de vol, juste Pour commencer. Open Subtitles إنهم مذنبون بالتحايل وغسيل الأموال وحنث اليمين والسرقة كبداية فقط
    Mon laboratoire, Pour commencer. Open Subtitles حسناً ، معملي كبداية من الواضح أنه يوجد شيء ما به هُناك
    Papa, les organisateurs du mariage attendent une avance sur le règlement, l'endroit Pour commencer ainsi que le traiteur et le fleuriste. Open Subtitles إذن يا أبي , يوجد إثنان من منظمي حفل الزفاف منتظرين أن يتم الدفع لهم عبر البنك مكان الحفل , كبداية
    Pour commencer, j'ai été mis avec une pianiste qui s'avère être une pouf. Open Subtitles كبداية, كنت في فريق مع لاعبة بيانو محترفة للغاية
    Vous avez juste cassé propos une douzaine de différentes lois fédérales ... obstruction à la justice, Pour commencer. Open Subtitles لقد خرقت للتو العديد من القوانين الفيدرالية.. كتضليل العدالة، كبداية
    Cette histoire de radeau, Pour commencer. Open Subtitles لماذا تظن انني اعتقد انك مجنونا؟ بشأن موضوع القارب كبداية
    Je suppose, Pour commencer... toutes les missions non autorisées en ton nom n'a pas passé inaperçu avec l'Enclave. Open Subtitles أنا أخمن، كبداية جميع المهمات التي قمنا بها نيابة عنك لا تذهب لتغطي المشاكل الكبيرة مع المجلس
    - Cinq Pour commencer. Seuls les après-midi entre les demi-deux ans et demi à quatre. Open Subtitles خمسة صفوف كبداية وقت العصر فقط الساعة 2:
    Pour commencer, tu risques 200 ans. Open Subtitles كبداية, انت تواجه عقوبة بالسجن لـ 200 عام.
    Pour commencer, je n'ai pas besoin de toi pour garder mon maudit emploi. Open Subtitles انظر كبداية ، لا أحتاج إليك كي أحتفظ بعملي اللعين
    Elle a envoyé des photos suggestives d'elle via le mail du département, Pour commencer. Open Subtitles أرسلت صوراً مغرية لنفسها على البريد الإلكتروني للقسم, كبداية
    Pour commencer, sa mère l'a porté disparu juste après que Mary Hammond ait disparu. Open Subtitles حسنا,كبداية.والدته بلغت عن فقدانه بعد إختفاء ماري هاموند
    Où est le mal à cela ? D'abord, tu as 17 ans avec la tension d'une femme de 50 ans. Open Subtitles كبداية , عمركِ 17 سنة , و ضغط دمك لشخص عمره 50 عاماً
    Ce serait pour les week-ends et quelques vacances, Au début. Open Subtitles سيكون فقط لعطل نهاية إسبوع وبعض العطل كبداية
    L'empêcher de tuer des nocturnes est Déjà un bon début. Open Subtitles امنعه من قتل مزيد من سائري الليل كبداية.
    J'aimerais me diversifier. Mais ce que je fais est formidable, je pense, pour un début. Open Subtitles سوف أتوسع فى أعمالى , ولكننى أعمل بأجتهاد على ما أعتقد كبداية
    Ma délégation pense que cette approche serait utile, au départ en tout cas. UN ويجد وفد بلدي أن هذا النهج مفيد، وبخاصة كبداية.
    Cette mission, qui était importante puisqu'elle marquait le début d'une étape plus active des travaux du Comité, a été considérée comme un succès. UN وقال إنها هامة كبداية لمرحلة تتسم بمزيد من أنشطة اللجنة، وقد اعتبرت بعثة ناجحة.
    Il ne faut laisser ni les intérêts économiques, ni les intérêts politiques entraver l'instauration d'un consensus général qui marquerait véritablement le début de la lutte mondiale menée pour prévenir la fin de l'équilibre naturel de notre planète. UN ويجب ألاّ يُسمح لا للمصالح الاقتصادية ولا للمصالح السياسية أن تعرقل التوصل إلى توافق آراء عالمي كبداية حقيقية لكفاح عالمي لمنع فقدان التوازن الطبيعي لكوكبنا.
    86. Estimant qu'il fallait arrêter une politique en ce qui concerne le recours aux experts dans les activités de CTPD, certaines délégations ont considéré que le cadre établi par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) était un bon début en la matière. UN ٦٨ - وتكلم بعض الوفود عن ضرورة رسم سياسة عامة بشأن الاستفادة من خبراء التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ورحبوا بإطار منظمة اﻷغذية والزراعة كبداية مبشرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد