Il serait créé en tant que mission politique spéciale, avec l'obligation de présenter un rapport annuel. | UN | وسيُـقترح إنشاء المكتب كبعثة سياسية خاصة ويتعين عليه تقديم تقارير سنوية. |
2. La Mission des Nations Unies au Népal (MINUNEP) a été créée en tant que mission politique spéciale du Département des affaires politiques au début 2007. | UN | 2 - أنشأت إدارة الشؤون السياسية بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة في أوائل عام 2007. |
En créant le Bureau du Conseiller spécial en tant que mission politique spéciale à Chypre, le Secrétaire général a décidé que l'ONU adopterait une approche intégrée en vue de maximiser les effets de synergie entre les missions et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 6 - قرر الأمين العام، لدى إنشاء مكتب المستشارة الخاصة، كبعثة سياسية خاصة في قبرص، أن تعتمد الأمم المتحدة نهجا متكاملا بغية تحقيق أقصى قدر ممكن من التآزر بين البعثات وفريق الأمم المتحدة القطري. |
Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a décidé de créer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité. | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من لجنة مكافحة الإرهاب. |
La MINUNEP est une mission politique spéciale établie en 2007, qui a notamment pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé de l'armée népalaise et du Parti communiste népalais - maoïste (PCN-M), désormais appelé Parti communiste unifié du Népal (maoïste) (PCUN-M). | UN | وقد أنشئت البعثة في عام 2007 كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للجيش النيبالي وللحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) الذي أصبح يعرف الآن باسم الحزب الشيوعي النيبالي الموحد (الماوي). |
Par ailleurs, les besoins du Bureau du Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de la Ligue des États arabes pour la Syrie n'ont pas été pris en compte car, au moment où l'esquisse budgétaire a été terminée, il n'était pas prévu qu'il conserve son statut de mission politique spéciale. | UN | وعلاوة على ذلك، لم تؤخذ في الحسبان احتياجات مكتب الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بسوريا إذ لم يكن من المتوقع أن يستمر المكتب كبعثة سياسية خاصة عند وضع الصيغة النهائية لمخطط الميزانية. |
Par sa résolution 1547 (2004), le Conseil de sécurité s'est félicité des propositions du Secrétaire général concernant le Soudan ainsi que de la mise en place d'une équipe préparatoire en tant que mission politique spéciale. | UN | 7 - ورحب مجلس الأمن في قراره 1547 (2004) بمقترحات الأمين العام المتعلقة بالسودان وبإنشاء فريق تحضيري كبعثة سياسية خاصة. |
Dans les paragraphes qui suivent, le Comité consultatif examine les prévisions de dépenses de l'Équipe préparatoire des Nations Unies au Soudan, qui doit être financée en tant que mission politique spéciale comme indiqué plus haut au paragraphe 5. | UN | 9 - وتناقش اللجنة الاستشارية في الفقرات الواردة أدناه احتياجات الفريق المتقدم للأمم المتحدة في السودان الذي سيتم تمويله كبعثة سياسية خاصة كما أشير إليه في الفقرة 5 أعلاه. |
M. Kelapile (Botswana), parlant au nom du Groupe africain, dit que, soucieux de ne pas rompre le consensus sur le projet de résolution, le Groupe a accepté, à titre exceptionnel, que la MINUCI soit financée en tant que mission politique spéciale. | UN | 24 - السيد كيلابيل (بوتسوانا): تكلم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، فقال إن المجموعة لم ترغب في خرق توافق الآراء بشأن مشروع القرار ووافقت، بصورة استثنائية، على إمكان تمويل البعثة كبعثة سياسية خاصة. |
La MINUNEP a été instituée en tant que mission politique spéciale ayant pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du PCN(M) et de l'Armée népalaise, de faciliter la surveillance de l'application du cessez-le-feu, d'apporter un appui technique au déroulement de l'élection d'une assemblée constituante dans un climat de liberté et d'impartialité et de constituer une petite équipe d'observateurs électoraux. | UN | وقد أنشئت هذه البعثة كبعثة سياسية خاصة منوطة بمهمة رصد إدارة أسلحة الحزب والجيش النيبالي وأفرادهما المسلحين، والمساعدة في رصد ترتيبات وقف إطلاق النار، وتقديم الدعم التقني اللازم لانتخاب جمعية تأسيسية في جو من الحرية والنـزاهة، وتوفير فريق صغير من مراقبي الانتخابات. |
La MANUL apportera son appui en tant que mission politique spéciale intégrée, aux côtés de l'équipe de pays des Nations Unies dont les activités seront intimement liées aux priorités établies par la Libye pour la transition. | UN | 59 - وستقدم البعثة دعمها كبعثة سياسية خاصة متكاملة، بمشاركة فريق الأمم المتحدة القطري مشاركة كاملة في الاستجابة للأولويات الليبية في المرحلة الانتقالية. |
La Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS) a été mise en place aux termes de la résolution 1547 (2004) du Conseil de sécurité pour une période initiale de trois mois en tant que mission politique spéciale. | UN | 1 - أُنشئت بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان كبعثة سياسية خاصة عملا بقرار مجلس الأمن 1547 (2004) المؤرخ 11 تموز/يوليه 2004 لفترة أولية تبلغ ثلاثة أشهر. |
Au paragraphe 1 de sa résolution 1547 (2004), le Conseil de sécurité demande au Secrétaire général de mettre en place la Mission préparatoire des Nations Unies au Soudan (UNAMIS) en tant que mission politique spéciale. | UN | في الفقرة 1 من القرار 1547 (2004)، طلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن ينشئ بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان كبعثة سياسية خاصة |
Pour aider celle-ci à prendre une décision, le Secrétariat a présenté un bref état des incidences qu'aurait le financement de la mission au titre du budget ordinaire, en tant que mission politique spéciale (A/58/598). | UN | وبغية جعل قرارات اللجنة الخامسة أسهل، قدمت الأمانة العامة مجملا موجزا للآثار المترتبة على تمويل البعثة كبعثة سياسية خاصة من الميزانية العادية فيما يتعلق بالتكاليف (A/58/598). |
L'équipe préparatoire des Nations Unies au Soudan a été créée en tant que mission politique spéciale en application de la résolution 1547 (2004) du Conseil de sécurité, en date du 11 juin 2004, pour une période initiale de trois mois. | UN | 1 - أُنشئ الفريق التحضيري للأمم المتحدة في السودان كبعثة سياسية خاصة عملا بقرار مجلس الأمن 1547 (2004) المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر. |
La MINUNEP a été constituée en tant que mission politique spéciale et a pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du Parti communiste népalais-maoïste (PCN-M) et de l'armée népalaise. | UN | وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة تشمل ولايتها رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي. |
La MINUNEP a été constituée en tant que mission politique spéciale et a pour mandat de surveiller la gestion des armements et du personnel armé du Parti communiste népalais (maoïste) (PCN-M) et de l'armée népalaise. | UN | وأنشئت بعثة الأمم المتحدة في نيبال كبعثة سياسية خاصة أُسندت إليها ولاية رصد إدارة الأسلحة والأفراد المسلحين التابعين للحزب الشيوعي النيبالي (الماوي) وللجيش النيبالي. |
Dans sa résolution 1547 (2004) du 11 juin 2004, le Conseil de sécurité a mis en place l'Équipe préparatoire des Nations Unies au Soudan en tant que mission politique spéciale pour une période initiale de trois mois, dans l'espoir de mettre en place plus tard une opération de maintien de la paix. | UN | 272 - أنشئ فريق الأمم المتحدة المتقدم في السودان كبعثة سياسية خاصة عملا بقرار مجلس الأمن 1547 (2004) المؤرخ 11 حزيران/يونيه 2004 لفترة أولية مدتها ثلاثة أشهر. وجاء إنشاء الفريق وسط توقعات بأن مجلس الأمن سينشئ بعد ذلك عملية لحفظ السلام. |
Aux termes du paragraphe 2 de la résolution 1535 (2004), la Direction exécutive est instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale de la plénière du Comité contre le terrorisme. | UN | 4 - ووفقا للفقرة 2 من القرار 1535 (2004)، تُنشأ الهيئة التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من الهيئة العامة للجنة مكافحة الإرهاب. |
Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a créé la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité. | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن، بموجب القرار 1535 (2004)، المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة في إطار توجيه السياسات الذي تقوم به لجنة مكافحة الإرهاب. |
Par sa résolution 1535 (2004), le Conseil de sécurité a décidé de créer la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme instituée en mission politique spéciale, sous la direction générale du Comité, en sorte que le Comité soit mieux à même de suivre l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil et de poursuivre efficacement le travail de mise en place de capacités auquel il est occupé. | UN | 1 - أنشأ مجلس الأمن بموجب قراره 1535 (2004) المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب كبعثة سياسية خاصة تأخذ توجيهاتها المتعلقة بالسياسات من لجنة مكافحة الإرهاب. وقد أنشئت المديرية التنفيذية بغيـة تعزيز قـدرة لجنة مكافحة الإرهاب على رصد تنفيذ قرار المجلس 1373 (2001) ومواصلة ما تقـوم بــه من عمل لبنـاء القدرات بشكل فعـال. |