ويكيبيديا

    "كبير المسؤولين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chef
        
    • Chief Officer
        
    • responsable du
        
    • haut responsable
        
    • premier magistrat
        
    • Directeur général
        
    • concernant la haute
        
    Le Comité a examiné la question des effectifs et du déploiement du personnel de la MONUG avec le chef de l'administration de la Mission et d'autres représentants du Secrétaire général. UN وناقشت اللجنة مع كبير المسؤولين الإداريين للبعثة، ومع ممثلي الأمين العام مسألة كفاية الموظفين ونشرهم في البعثة.
    Le Comité a eu un échange de vues avec le chef de l'administration de la Mission au sujet de l'achat des conteneurs climatisés. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع كبير المسؤولين الإداريين في البعثة بشأن اقتناء الحاويات المكيفة.
    M. Alan Pintér, Médecin en chef, chef de la délégation de la Hongrie UN سعادة السيد ألان بينتر، كبير المسؤولين الطبيين، ورئيس وفد هنغاريا
    En outre, en 1998, les services du Chief Officer Group ont mis au point un programme intitulé < < The way ahaed a strategic programme for the public service > > (La voie à suivre: programme stratégique pour le service public), dont l'un des objectifs stratégiques est l'amélioration du service fourni au client. UN وبالإضافة إلى ذلك، قام فريق كبير المسؤولين بإعداد " الطريق إلى الأمام: برنامج استراتيجي للخدمة العامة " الذي يشمل، كجزء من الهدف الإستراتيجي، " تحسين خدمة العملاء. "
    Début d'identification des menaces, analyses des risques, un certain soutien du responsable du service informatique. UN الشروع في تحديد الأخطار، تحليلات المخاطر، بعض الدعم من قبل كبير المسؤولين الإعلاميين.
    L'équipe de direction comprendra un haut responsable du domaine de la santé proposé par l'OMS. UN وستضم قيادة البعثة كبير المسؤولين الصحيين، الذي ترشحه منظمة الصحة العالمية.
    Élu à ce poste le 6 janvier 2003, Douglas Moylan est le premier magistrat du Gouvernement de Guam. UN ويعد المدعي العام دوغلاس مويلان الذي تولى مهام منصبه في 6 كانون الثاني/يناير 2003، كبير المسؤولين القانونيين في حكومة غوام.
    M. Mark Richmond, Directeur principal, Bureau du Directeur général UN السيد مارك روتشمان، كبير المسؤولين التنفيذيين، مكتب المدير العام.
    On pourrait regrouper la réforme de la justice et du secteur de la sécurité et le renforcement des services publics dans un programme global de renforcement des capacités institutionnelles et humaines. Il faut mettre l'accent sur la fourniture d'une assistance technique et d'un appui financier à la réforme de la fonction publique durant la phase initiale du programme concernant la haute fonction publique. UN 56 - واستطرد قائلا إنه من الممكن الجمع بين تطوير قطاع العدالة والأمن وبين تحسين تقديم الخدمات العامة تحت عنوان عام مثل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، علي أن يكون التركيز علي الدعم التقني والمالي لإصلاح الخدمات العامة أثناء البدايات الأولي لخدمة كبير المسؤولين التنفيذيين.
    M. Alan Pintér, Médecin en chef, chef de la délégation de la Hongrie UN سعادة السيد ألان بينتر، كبير المسؤولين الطبيين، ورئيس وفد هنغاريا
    Peter Holmgren, chef, aménagement des ressources forestières, FAO UN بيتر هولمغرين، كبير المسؤولين عن إدارة موارد الغابات، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة
    En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif établit le projet de budget de la Commission, en consultation étroite avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. UN وتقع على عاتق الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين في اللجنة، مسؤولية إعداد تقديرات الميزانية للجنة، بالتشاور الوثيق مع الرئيس ونائب الرئيس، وعرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    C'est au chef de l'administration et au chef de la Section des finances qu'incombe la responsabilité de cette activité. UN 666 - ويتولى كبير المسؤولين الإداريين ورئيس قسم الشؤون المالية مسؤولية تنفيذ هذه التوصية.
    Le Département tient le chef de l'administration et le chef du service financier responsables de la non-application de l'instruction administrative en question. UN ولقد حمّلت إدارة عمليات حفظ السلام كبير المسؤولين الإداريين والموظف المالي الرئيسي في البعثة المسؤولية عن عدم إنفاذ التعليمات الإدارية.
    D-1 : chef du service juridique - poste recommandé à la classe P-5. UN مد-1: كبير المسؤولين القانونيين - يوصى بتعيينه في الرتبة ف-5.
    En sa qualité de chef de l'administration de la Commission, le Secrétaire exécutif est chargé d'établir le projet de budget de la Commission, en consultation avec le Président et le Vice-Président, et le soumet au Secrétaire général. UN ويتولى الأمين التنفيذي، بصفته كبير المسؤولين الإداريين فيها، المسؤولية عن إعداد تقديرات ميزانيتها بالتشاور مع الرئيس ونائب الرئيس، وعن عرض هذه التقديرات على الأمين العام.
    Le Comité consultatif recommande que la classe de ces postes, y compris celle du poste du chef de l'administration, reste à l'examen jusqu'à ce que le transfert des responsabilités de l'ONUB soit achevé. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء رتب الوظائف، بما فيها وظيفة كبير المسؤولين الإداريين، قيد الاستعراض عند استكمال التسليم من عملية الأمم المتحدة في بوروندي.
    Faute de personnel disponible au Siège, les visites d'évaluation à Johannesburg et au Caire ont été conduites respectivement par le chef du Service médical de la MINUL et par celui de la MINUS UN ونظرا لنقص الموظفين في المقر، فقد قام بالزيارات التقييمية إلى جوهانسبرغ والقاهرة كبير المسؤولين الطبيين لكل من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وبعثة الأمم المتحدة في السودان
    Début d'identification des menaces, analyses des risques, un certain soutien du responsable du service informatique. UN الشروع في تحديد الأخطار، تحليلات المخاطر، بعض الدعم من قبل كبير المسؤولين الإعلاميين.
    Sean Twomey, haut responsable chargé de cette transaction, a refusé de donner suite aux demandes du Groupe d'experts, qui cherchait à obtenir des renseignements de Quebecor, invoquant des questions de responsabilité. UN ولم تفلح الجهود التي بذلتها هيئة الخبراء من أجل الحصول على معلومات من شركة كويبيكور لأنّ السيد شين توومي، كبير المسؤولين التنفيذيين عن هذه الصفقة، امتنع عن تقديم أي معلومات.
    Élu à ce poste le 6 janvier 2003, Douglas Moylan est le premier magistrat du Gouvernement de Guam. UN ويعد المدعي العام دوغلاس مويلان الذي تولى مهام منصبه في 6 كانون الثاني/يناير 2003، كبير المسؤولين القانونيين في حكومة غوام.
    Membre du Conseil d'administration et Directeur général adjoint de la Central European International Bank Ltd., Budapest, 1998-1999 UN عضو مجلس الإدارة ونائب كبير المسؤولين التنفيذيين في المصرف الدولي لأوروبا الوسطى، شركة محدودة، بودابست، 1998 - 1999
    On pourrait regrouper la réforme de la justice et du secteur de la sécurité et le renforcement des services publics dans un programme global de renforcement des capacités institutionnelles et humaines. Il faut mettre l'accent sur la fourniture d'une assistance technique et d'un appui financier à la réforme de la fonction publique durant la phase initiale du programme concernant la haute fonction publique. UN 56 - واستطرد قائلا إنه من الممكن الجمع بين تطوير قطاع العدالة والأمن وبين تحسين تقديم الخدمات العامة تحت عنوان عام مثل بناء القدرات البشرية والمؤسسية، علي أن يكون التركيز علي الدعم التقني والمالي لإصلاح الخدمات العامة أثناء البدايات الأولي لخدمة كبير المسؤولين التنفيذيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد