Ce matériel a désormais été livré gracieusement à titre de contribution volontaire du Koweït à l'ONU. | UN | وقد تم اﻵن توريد المعدات المقدمة من الكويت كتبرع بدون تكلفة تتحملها اﻷمم المتحدة. |
En cas de catastrophe, un montant convenu avec le donateur est alloué à titre de contribution volontaire pour une opération déterminée et les fonds sont décaissés sans délai. | UN | وفي حالة وقوع كارثة، يخصص مبلغ يتفق عليه مع الجهة المانحة كتبرع ﻹحدى عمليات اﻹغاثة المحددة ويتم صرف اﻷموال دون إبطاء. |
Lorsque ces bataillons sont relevés, le nouveau personnel doit apprendre à utiliser les véhicules et autres matériels fournis à titre de contribution volontaire à la mission. | UN | وعندما يحين موعد مناوبة هاتين الكتيبتين، يجب أن يتعلم اﻷفراد الموزعون حديثا كيفية تشغيل المركبات والمعدات اﻷخرى التي قدمت كتبرع للبعثة. |
- Ok, tu sais quoi, je ne vais pas te le vendre, mais je vais prendre cet argent comme donation pour le camp de baseball. | Open Subtitles | لن أبيعها لكِ , ولكنني سآخذ المال كتبرع من أجل معسكر البيسبول |
Le budget présenté par le Président pour 2001 comprenait un montant de 90 millions de dollars au titre d'une contribution ordinaire au PNUD. | UN | ويشمل طلب الرئيس المتعلق بميزانية عام 2001 مبلغ 90 مليون دولار كتبرع عادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Service assuré en tant que contribution volontaire en nature pour chaque hélicoptère, y compris un équipage de 13 personnes. | UN | مقدم كتبرع عيني لكل طائرة هليكوبتر. يشمل طاقما مؤلفا من ١٣ فردا. |
Le total révisé comprenait les 50 camions de taille moyenne fournis à titre de contribution volontaire et 41 véhicules transférés d'autres missions, pour un coût total de 41 000 dollars au titre du fret. | UN | وشمل العدد اﻹجمالي المنقــح ٥٠ شاحنة بضائع متوسطة مقدمة كتبرع من ألمانيا و ٤١ مركبة محولة من بعثات أخرى بتكلفة إجمالية قدرها ٠٠٠ ٤١ دولار تمثل قيمة مصاريف الشحن. |
18. Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 16 ci-dessus, le Gouvernement koweïtien a mis 35 véhicules à la disposition de l'unité du génie, à titre de contribution volontaire. | UN | ١٨ - وكما أشير اليه في الفقرة ١٦ أعلاه، قدمت حكومة الكويت ٣٥ مركبة كتبرع الى بعثة المراقبة لاستعمال وحدة الهندسة. |
26. Le Gouvernement suisse a également offert de mettre un appareil Fokker F-27 à la disposition de la MONUG, à compter du 1er mars 1996, à titre de contribution volontaire en nature. | UN | ٢٦- كما عرضت حكومة سويسرا وضع طائرة من طراز فوكر F-27 تحت تصرف البعثة، كتبرع عيني، اعتبارا من ١ آذار/مارس ١٩٩٦. |
Par la suite, le Gouvernement suisse a fourni à titre de contribution volontaire en nature un appareil Fokker F-27 qui est devenu pleinement opérationnel en mars 1996. | UN | وفيما بعد وفرت حكومة سويسرا طائرة من طراز فوكر F-27 ثابتة الجناح، كتبرع عيني، وتم تشغيلها بصورة تامة في آذار/مارس ١٩٩٦. |
Ce solde inutilisé s'explique principalement par le fait que des postes de personnel militaire et civil sont restés vacants et que le Gouvernement suisse a pris en charge les frais de carburant, de rémunération de l'équipage et d'assurance liés à l'utilisation de l'avion qu'il avait mis à la disposition de la Mission à titre de contribution volontaire en nature. | UN | ويعزى الرصيد غير المرتبط به أساسا إلى وجود شواغر للموظفين العسكريين والمدنيين وﻷن حكومة سويسرا وفرت الوقود، ومرتبات الطاقم الجوي وتكاليف التأمين لتشغيل الطائرة ثابتة الجناحين، التي وفرتها كتبرع عيني. |
Fournis à titre de contribution volontaire en nature. | UN | تكاليف استئجار الطائرات/ الرحلات قدمت كتبرع عيني. |
Hélicoptères. Le soutien aérien par hélicoptère est assuré par le Gouvernement des États-Unis d’Amérique à titre de contribution volontaire en nature. | UN | ٨ - عمليات الهليكوبتر. تقدم حكومة الولايات المتحدة الدعم بطائرات الهليكوبتر كتبرع عيني منها. |
Avions. Un avion Merlin a été fourni par le Gouvernement belge à titre de contribution volontaire dont la valeur est estimée à 297 500 dollars. | UN | ١٧- الطائرات الثابتة الجناح - قدمت حكومة بلجيكا طائرة من طراز Merlin كتبرع تقدر قيمتها ﺑ ٥٠٠ ٢٩٧ دولار. |
Mes amis dans les militaires ont économisé une certaine somme d'argent comme donation | Open Subtitles | أصدقائى فى الجيش احتفظوا ببعض النقود كتبرع |
Mais récemment, elle a refait surface comme donation de la part d'un philanthrope généreux. | Open Subtitles | لكن مؤخرا، عادت إلى الظهور كتبرع من فاعل خير غني |
Prends-le comme une donation. | Open Subtitles | أعتبرها كتبرع |
Le budget présenté par le Président pour 2001 comprenait un montant de 90 millions de dollars au titre d'une contribution ordinaire au PNUD. | UN | ويشمل طلب الرئيس المتعلق بميزانية عام 2001 مبلغ 90 مليون دولار كتبرع عادي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En outre, les véhicules supplémentaires comprenaient 50 camions de taille moyenne pour le transport de marchandises ou de matériel qui ont été fournis en tant que contribution volontaire en nature par le Gouvernement allemand. | UN | وعلاوة على ذلك، شملت المركبات اﻹضافية ٥٠ شاحنة بضائع متوسطة قدمت كتبرع عيني من حكومة ألمانيا. |
En outre, le solde non utilisé à cette rubrique est aussi attribuable au soutien aérien fourni à la Mission par les Gouvernements du Canada, des Pays-Bas et du Royaume-Uni à titre de contributions volontaires en nature, ainsi qu'à l'aide financière du Gouvernement allemand. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعزى الرصيد غير الملتزم به في إطار هذا البند أيضا إلى الدعم الذي قدمته حكومات كندا وهولندا والمملكة المتحدة للبعثة في مجال النقل الدولي كتبرع عيني، واستكمل بدعم مالي من قبل حكومة المانيا. |