La façon dont Mandela a dirigé l'Afrique du Sud pendant les moments les plus difficiles et les plus triomphants de son histoire suffit pour faire de lui un héros qui figurera toujours dans nos livres d'histoire. | UN | إن قيادة مانديلا خلال أصعب أوقات جنوب أفريقيا وأكثرها إشراقا كافية لجعله بطلا إلى الأبد في كتبنا للتاريخ. |
Nous avions enterré nos livres... en promettant de ne plus les ouvrir. | Open Subtitles | لقد دفنا كتبنا وقلنا أننا لن نلمسهم مجددا |
Nous les Juifs, avons écrit, chanté et trimé, fait la guerre pour l'Allemagne. | Open Subtitles | ،نحنُ اليهود كتبنا ..وغنينا وتم إستعبادُنا ،ذهبنا للحرب لأجل ألمانيا وبلحظة تم حرقنا |
Nous avons écrit une lettre essayant d'expliquer les choses... au cas où vous seriez pris. | Open Subtitles | لقد كتبنا رساله لتشرح أشياء في حالة القبض عليك |
Tout le monde a écrit des choses qu'il regrette clairement. | Open Subtitles | جميعنا كتبنا أموراً في هذه الرسائل ومن الواضح أننا نأسف عليها |
Il a compris qu'il l'avait pas tuée, mais il ignore qu'on a écrit le mot. | Open Subtitles | تعلمين أنه اكتشف أنه ليس هو الذي قتلها ولكن ليس لديه أدنى فكرة أننا نحن اللذان كتبنا تلك الملاحظة |
D'après David Buckland, c'est le livre médical de la décennie. | Open Subtitles | يقول ديفيد باكلاند لقد كتبنا أهم كتاب طبّي خلال هذا العقد. |
Ils pouvaient nous enlever nos livres et nos cours, mais pas ce qu'on avait appris à l'université. | Open Subtitles | يمكنهم أخذ كتبنا ولكنهم لا يستطيعون اخذ ما قد تعلمناه في الجامعة |
Je viens te chercher, on parlera de nos livres préférés, nos séries préférées... | Open Subtitles | أجل، سأقلّكِ، وسنتكلم حول كتبنا المفضلة ومسلسلاتنا التلفزية المفضلة |
Tenez, on vous offre un de nos livres préférés. | Open Subtitles | إليكما هذا، لقد أحضرنا لكما أحد كتبنا المفضلة |
nos livres sont rangés et fichés par titres et par auteurs. | Open Subtitles | يتم وضع كتبنا على الرف مع فهرس بأسماء العناوين والمؤلفين. |
Nous devons tous nous rappeler les mots de nos livres saints, et nous devons maîtriser nos instincts primaires de peur et de haine. | UN | وعلينا أن نهتدي بتقاليدنا الدينية الحنيفة وأسس عقائدنا، وعلينا جميعا أن نتذكر تعاليم كتبنا المقدسة وأن نقهر غرائزنا الأساسية المتمثلة في الخوف والكراهية. |
Maman et moi avons écrit des termes de météo pour que je les mémorise, mais je les mélange tous. | Open Subtitles | أنا وأمي كتبنا بعض المصطلحات البيئية لأحفظها ومازلت أفشل بها |
Juliette et moi avons écrit une chanson spéciale pour ce soir, juste pour cette occasion particulière, et nous allons la jouer pour vous maintenant. | Open Subtitles | جولييت و أنا كتبنا أغنيه خاصه من اجل هذه الليله فقط من اجل هذه المناسبه بالتحديد و سنقوم بغناءها لكم الآن |
Nous vous avons écrit une lettre et nous voulions être sûrs que vous l'auriez. | Open Subtitles | كتبنا لكِ رسالة وأردت التأكد بحصولكِ عليها |
Ne dis pas à Hef qu'on a écrit à Shelley. | Open Subtitles | إياك أن تخبر هاف من أننا كتبنا تلك الرسالة إلى شيلي |
Celle à qui on a écrit ? | Open Subtitles | أليس هي الشخص الذي كتبنا له تلك الرسالة ؟ |
Allez, on a écrit ce super jeu. | Open Subtitles | هيا , لقد كتبنا هذه اللعبة المذهلة |
Mesdames et messieurs, bienvenue au lancementde "La moto de Kafka", le plus grand livre de notre siècle. | Open Subtitles | سيداتى سادتى مرحبا بكم فى غداء حفلة دراجات كافكا أحد افضل كتبنا فى الوقت الحالى |
Lucy et moi venons d'écrire un livre sur les tissus. | Open Subtitles | تعالي واجلسي. انا ولوسي كتبنا كتاب عن النسيج. حقا؟ |
ouvrir le livre à la page 23... où vous allez voir... | Open Subtitles | نفتح كتبنا إلى الصفحة 23 حيث سترون... |
nous avons subi des pressions pour autoriser des médicaments douteux, dont le rBST. | Open Subtitles | لفحص الأمان للدواء المشكوك فيه بما يشمل تركيبة العنصر الكيميائي. كتبنا القصّة. |
Franchement, la Bible a à peu près le même âge que le reste de nos manuels. | Open Subtitles | هيّا بصراحة ، كتاب الإنجيل قديم بمثابة قدم كتبنا المدرسية |