ويكيبيديا

    "كتغيير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour changer
        
    • une fois
        
    • marque un changement
        
    • comme changer
        
    • changement de
        
    • comme un changement
        
    • sous la forme d'un changement
        
    Je peux peut-être faire perdurer cette impression, lui prendre quelque chose, pour changer, en faire le mien. Open Subtitles ربما يمكنني استكمال هذا وآخذ شيئًا منه كتغيير وأجعله ملكي
    Ça fait du bien de travailler avec des clients que j'aime pour changer. Open Subtitles من الرائع العمل مع عملاء يعجبونني كتغيير
    [LE CHEVAL HENNIT] Cela fait du bien de ne pas être sur le cheval pour changer. Open Subtitles يا صاح، رائعٌ بالتأكيد ألّا تكون الرجل على الحصان كتغيير
    Ca pourrait être parce que tu es sobre, pour une fois. Open Subtitles ممكن أن يكون ذلك بسبب إنك في وعيك كتغيير
    Peut-être que toi et moi en regardant où ça nous mène, peut-être que ça peut te donner quelque chose pour une fois. Open Subtitles ربما أنا وأنت برؤيتنا لكيفية سير علاقتنا ربما قد يمنحك هذا شيئًا كتغيير
    Il faut donc veiller à appliquer intégralement l'approche-programme, qui marque un changement véritable dans la programmation et l'exécution des activités opérationnelles, et non se borner à rassembler pêle-mêle divers projets. UN ومن ثم، فإن الحاجة تدعو الى ضمان التحقيق الكامل للنهج البرنامجي كتغيير حقيقي في برمجة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية؛ ويتطلب ذلك ما هو أكثر من مجرد تجميع لمشاريع منفردة.
    comme changer de forme et voyager entre les mondes. Open Subtitles كتغيير شكله و الطيران و السفر بين العوالم
    Ces références ne doivent donc pas être interprétées comme un changement de la position juridique de la Turquie vis-à-vis de ces instruments. UN ولذلك ينبغي عدم تفسير تلك الإشارات كتغيير في موقف تركيا إزاء تلك الصكوك.
    C'est agréable de voir un femme en blouse pour changer. Open Subtitles من الجميل أن نرى إمرأة في معطف المختبر كتغيير.
    Ce qui était bien pour changer, parce que j'avais toujours été celui qui devait l'affronter. Open Subtitles وهذا كان جيداً كتغيير لأنني كنت الوحيد الذي يعترض في وجهه
    Que vous laissiez les autres répondre pour changer. Open Subtitles لو تدعي شخصاً آخراً يجيب على السؤال كتغيير.
    Impliquez-vous, pour changer. Open Subtitles هلا التزمتا انتما الاثنين بشئ ما كتغيير ؟
    - C'est une si magnifique journée, je pensais que je pourrais t'emmener à un de mes endroits préférés pour changer. Open Subtitles انه يوم جـمـيل كنت أفكر لو استطعت اخذك لواحد من المواقع المفضلة لي كتغيير.
    Utilises la à bon escient pour changer. Open Subtitles أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير
    Une bonne nouvelle, pour changer. Open Subtitles لنمنح الناس شيئاً ما جيد كتغيير
    Tu sais travailler avec les gentils pour changer. Open Subtitles أتعلمين، العمل مع الأخيار كتغيير
    J'aimerais une fête de jeunes gens pour une fois, pas de vieux tocards. Open Subtitles أريد حفلة للشباب كتغيير عوضاً عن أولئك العواجيز الأغبياء
    C'est sympa d'être avec des filles, pour une fois. Viens par ici. Are you gonna take me home tonight Open Subtitles علينا كلنا أن نطير وحيدين لفترة من اللطيف أن أكون حول فتيات كتغيير ♪ هل ستأخذيني للبيت الليلة ؟
    Pour une fois que la presse comprend ce qui se passe. Open Subtitles من الرائع أن الصحافة قد تمكنت من فهمها صحيحاً كتغيير
    Il faut donc appliquer l'approche-programme, qui marque un changement véritable dans la programmation et l'exécution des activités opérationnelles; il ne s'agit pas de se borner à regrouper des projets distincts. UN ومن ثم، فإن الحاجة تدعو الى ضمان التحقيق الكامل للنهج البرنامجي كتغيير حقيقي في برمجة وتنفيذ اﻷنشطة التنفيذية؛ ويتطلب ذلك ما هو أكثر من مجرد تجميع لمشاريع منفردة.
    Les amis savent nous aider à avancer, même en faisant des choses simples comme changer de sujet. Open Subtitles ثمة طريقة لدى الأصدقاء تجعلك تمضي قدماً حتى لو كانت ببساطة كتغيير الموضوع
    Ainsi, le dernier alinéa du projet de résolution ne doit pas être interprété comme un changement de la position bien connue de la Turquie sur la question. UN ولهذا السبب، ينبغي ألا يؤول نص آخر فقرة في مشروع القرار كتغيير من تركيا لموقفها المشهور من هذه المسألة.
    :: Si possible, la priorité ou l'objectif national seront exprimés sous la forme d'un changement escompté et vérifiable dans la vie des gens. UN :: من الأفضل التعبير عن الأولوية أو الهدف الوطني كتغيير متوقع في حياة الناس ويمكن التحقق منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد