Je sais, il a l'air d'un dur, mais il m'a vraiment servi d'épaule pour pleurer. | Open Subtitles | ،أعلم، يبدو كرجلٍ صارم ولكنه فعلاً كان كتفاً لأبكي عليه |
Ne lui offre pas non plus une épaule compatissante. | Open Subtitles | ولا تكوني كتفاً يبكي عليه، هذا كل ما سأقوله |
Si tu veux une épaule pour pleurer, ou à mordiller... | Open Subtitles | أتعرفين ، إن أردتِ كتفاً لتبكي حتىه .. أو حتى لتقضمي منه |
Mais, aucune n'est content de s'asseoir au coude à coude. avec le reste de leurs chevaliers. | Open Subtitles | ومع ذلك، يسعدون بالجلوس كتفاً إلى كتف مع بقيّة الفرسان |
J'en ai passé des soirées à baver devant Nancy, au coude à coude avec des nazes comme moi. | Open Subtitles | ليالي كثيرة هذيت وأنا أتمنى نانسي كتفاً لكتف مَع كُلّ الخاسرون الآخرون أمثالي |
Nous avons toujours été côte à côte sur le champ de bataille. | Open Subtitles | لقد وقفنا دائماً كتفاً بكتف في أرض المعركة. |
- Il m'a déboîté l'épaule. | Open Subtitles | وخلع كتفي أيضا ، حسناً ؟ حسناً ، لديك كتفاً أخر |
Tu pourrais pleurer sur mon épaule, si j'en avais une. | Open Subtitles | سأعطيك كتفاً لتبكي عليه . أنتِ تعلمين ، إذا كان لي واحد |
Je ne veux pas de bon temps, et vous ne voulez pas passer le weekend avec un gars seul, au coeur brisé, qui a désespérément besoin d'une épaule pour pleurer. | Open Subtitles | لن أحظى بوقت رائع, وأنتم يارفاق لا تريدون أن تقضوا الإجازة مع شخص وحيد مكسور القلب بائس ويحتاج كتفاً ليبكي عليه |
Vous seriez surpris du nombre de clients qui veulent une épaule sur laquelle pleurer. | Open Subtitles | ستتفاجأ كم من زبائني يريدون فقط كتفاً ليبكوا عليه. |
Ils m'ont fait m'assoir épaule contre épaule avec un autre gosse et on s'enlaçait mutuellement. | Open Subtitles | "لذا جعلوني أجلس كتفاً بكتف مع صبي آخر ونعانق بعضنا" |
- Et Beth, combien de fois ai-je été une épaule sur laquelle pleurer ? | Open Subtitles | (وكم مرة يا (بيث كنتُ لكِ كتفاً تبكين عليها عند الحاجة؟ |
Il aura besoin d'une épaule sur laquelle s'appuyer et puis sur laquelle dormir. | Open Subtitles | سيحتاج كتفاً ليستند عليه... ومن ثمّ للنوم عليه |
Il va avoir besoin d'une épaule sur laquelle se reposer... et puis coucher. | Open Subtitles | ...سيحتاج كتفاً ليستند عليه ومن ثمّ للنوم عليه |
Non, je vais l'accompagner. Elle pourrait avoir besoin d'une épaule. | Open Subtitles | لا، سأرافقها فقد تحتاج كتفاً تستند إليه |
Elle sent que je ne suis pas une épaule. Mauvais signe... Elle commence à comprendre. | Open Subtitles | "تستشعر بأنّني لستُ كتفاً يتكأ عليه وهذه إشارة سيئة.. |
Je crois que quand l'heure arrivera, elle se tiendra avec nous, épaule contre épaule pour défendre Defiance, mais cela sera selon ses termes. | Open Subtitles | وانه عند الشدة ستقف معنا, كتفاً بكتف للدفاع عن (ديفاينس), ولكن وفقا لحالتها. |
Un avocat qui sort de son bureau et attire l'attention en se tenant au coude à coude avec les simples travailleurs | Open Subtitles | المحامي الذي خرج من خلف مكتبه وأنتزع الشعار ووقف كتفاً لكتف مع الشعب؟ |
Il ne pourra pas se représenter et l’élection présidentielle promet d’être au coude à coude. En effet, malgré les réussites du gouvernement, il se peut qu’il y ait du changement, le Parti national du bloc centre droit rivalisant aujourd’hui à égalité avec le FA. | News-Commentary | تنتهي ولاية فاسكيز في مارس/آذار 2010. ولا يجوز له ترشيح نفسه مرة أخرى، ومن المنتظر أن تكون المنافسة شديدة في الانتخابات الرئاسية الوشيكة. والواقع أنه على الرغم من النجاحات التي أحرزتها الحكومة فإن احتمالات التغيير قائمة، حيث أصبح الحزب الوطني المنتمي إلى كتلة يمين الوسط ينافس جبهة أمبليو كتفاً بكتف. |
Tu veux rester côte à côte avec ton mari, c'est ton choix. | Open Subtitles | تريدين الوقوف كتفاً إلى كتف مع زوجكِ... فهذا قراركِ |
Les mâles paradent côte à côte et jaugent leurs adversaires. | Open Subtitles | يبنما تمشي أنثى الظباء كتفاً لكتف. |