Quand j'étais harnachée j'ai vu et entendu beaucoup de choses. | Open Subtitles | حينما كنت في اللجام سمعت ورأيت اشياء كثيره |
Ils ont aussi dit que Doyle avait beaucoup de sang sur lui quand ils sont arrivés, mais à part la coupure sur son front, il n'a aucune blessure grave. | Open Subtitles | لانني لست خبيرا في عضات البشر قالوا ايضا ان ديول كانت عليه دماء كثيره عندما وصلوا الي هنا , ولكن بجانب قطع |
Quelqu'un s'est donné beaucoup de mal pour creuser un trou aussi profond. | Open Subtitles | شخص ما وقع في مشاكل كثيره ليحفر حفره بهذا العمق |
Est-ce que vous savez à qui votre belle-soeur parle, pour se libérer elle-même, parce qu'elle sait trop de choses ? | Open Subtitles | هل تعرفن إلى من تتحدث أخت أزواجكن لتفتخر بنفسها لأنها تعلم واحده من أشياء كثيره ؟ |
Contrairement à toi, elle est intelligente et on peut parler de plein de choses. | Open Subtitles | على عكسك .. إنها ذكيه ونحن نستطيع التكلم فى اشياء كثيره |
Et quand Simon mit son filet à l'eau, il attrapa tellement de poissons, que le bateau se renversa presque. | Open Subtitles | وعندما القي سمعان بشباكه في الماء قام باصطياد اسماكاً كثيره لدرجه ان المركب كادت ان تغرق |
Je te ferai écarteler, déchirer en tant de morceaux, que les vautours n'en retrouveront rien. | Open Subtitles | سوف آمر بتمزيقك إلى قطع كثيره و حتى النسور لن تعثر عليها |
Nous apprécierions que cela reste entre nous et nous vous rappelons que nous offrons beaucoup de cours et beaucoup ne sont réglées que par cash. | Open Subtitles | نحن نقدر إبقائك لهذا بيننا و أرغب بتذكيرك بأننا نملك صفوفاً كثيره و العديد منها تقبل المال فقط |
Ils font beaucoup pour la communauté, surtout autour de la violence familiale. | Open Subtitles | يفعلون أشياء كثيره للمجتمع عن العنف المنزلي حتما يركزون |
beaucoup de choses ont changé ces derniers jours. | Open Subtitles | لقد حدثت تغييرات كثيره في الأيام القليلة الماضية |
Vraiment... mais à cause de ça, je connais beaucoup trop de choses dégueu à propos d'eux. | Open Subtitles | لكن بسببها انا اعرف اشياء كثيره مقرفه عنهما |
Je pose beaucoup de questions, j'écoute des gens. | Open Subtitles | يجب ان اسأل اسئله كثيره واستمع الى الناس |
beaucoup de ces vieux bâtiments possèdent des pièces secrètes du temps de la prohibition. | Open Subtitles | أتعلم أن العديد من المباني القديمة بها غرفٌ كثيره مخفيةٌ فارغه ومن الرؤية العادية |
Je suis un pilote de l'Air Force avec beaucoup d'expérience et des années de formation dans des conditions de combat ! | Open Subtitles | لدى سنوات خبره من التدريب تحت حزامــى. وفى الحقيقه أعرف إسترتيجيات وتقنيات قتاليه كثيره. أنت مبتدئ حصل على رخصته. |
A ce moment précis, j'ai craint de m'être trop dévoilé. | Open Subtitles | وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره |
trop d'argent a circulé pour avoir des doutes. | Open Subtitles | اموال كثيره صرفت لا تعطي فرصه لتفكير ثاني |
J'ai plein de choses à faire, réveiller un homme de sa sieste n'en fait pas partie. | Open Subtitles | لدي اعمال كثيره هنا وايقاظ رجل بالغ من قيلولته ليست واحده منها |
Les femmes noires sont belles de plein de façons. | Open Subtitles | هناك طرق كثيره ليبدون النساء السود جميلات |
Je pense juste qu'il ya tellement de différentes matrices qui permet de mesurer la valeur d'un homme, et je ... je ne sais pas ce qui est juste. | Open Subtitles | أنا أظن أن هناك طرق كثيره لتقدير قيمه الشخص وأنا.. |
On nous balance tant de saloperies que tu en prendras forcément une. | Open Subtitles | لا تقلق ,طالما هناك شظايا كثيره لابد انك ستُصاب |
Mais je pensais, au lieu de maisons, on pourrait vivre dans des tipis, c'est mieux par des tas de côtés. | Open Subtitles | ولكن اعتقد انه ربما يمكننا العيش فى خيم بدلا من البيوت لانها افضل من نواحى كثيره |
Aucun de nous n'est parfait, Alison, et il y a plusieurs choses que j'aurais dû gérer autrement. | Open Subtitles | لا أحد مننا مثالي، أليسون وهناك أشياء كثيره جدًا كنت أتمنى أنني تعاملت معها بشكل جيد |
Il a exacerbé de nombreux types différents des troubles neurologiques, mais nous ne nommons pas réellement ce que la cause est, qui est le sucre qui est dans le régime alimentaire. | Open Subtitles | وهذا الامر تفاقم على انواع مختلفة كثيره من الاضطرابات العقلية لكننا بالواقع لا نُسمّي السبب |