ويكيبيديا

    "كثيره" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • beaucoup
        
    • trop
        
    • plein
        
    • tellement
        
    • tant
        
    • tas
        
    • plusieurs
        
    • nombreux
        
    Quand j'étais harnachée j'ai vu et entendu beaucoup de choses. Open Subtitles حينما كنت في اللجام سمعت ورأيت اشياء كثيره
    Ils ont aussi dit que Doyle avait beaucoup de sang sur lui quand ils sont arrivés, mais à part la coupure sur son front, il n'a aucune blessure grave. Open Subtitles لانني لست خبيرا في عضات البشر قالوا ايضا ان ديول كانت عليه دماء كثيره عندما وصلوا الي هنا , ولكن بجانب قطع
    Quelqu'un s'est donné beaucoup de mal pour creuser un trou aussi profond. Open Subtitles شخص ما وقع في مشاكل كثيره ليحفر حفره بهذا العمق
    Est-ce que vous savez à qui votre belle-soeur parle, pour se libérer elle-même, parce qu'elle sait trop de choses ? Open Subtitles هل تعرفن إلى من تتحدث أخت أزواجكن لتفتخر بنفسها لأنها تعلم واحده من أشياء كثيره ؟
    Contrairement à toi, elle est intelligente et on peut parler de plein de choses. Open Subtitles على عكسك .. إنها ذكيه ونحن نستطيع التكلم فى اشياء كثيره
    Et quand Simon mit son filet à l'eau, il attrapa tellement de poissons, que le bateau se renversa presque. Open Subtitles وعندما القي سمعان بشباكه في الماء قام باصطياد اسماكاً كثيره لدرجه ان المركب كادت ان تغرق
    Je te ferai écarteler, déchirer en tant de morceaux, que les vautours n'en retrouveront rien. Open Subtitles سوف آمر بتمزيقك إلى قطع كثيره و حتى النسور لن تعثر عليها
    Nous apprécierions que cela reste entre nous et nous vous rappelons que nous offrons beaucoup de cours et beaucoup ne sont réglées que par cash. Open Subtitles نحن نقدر إبقائك لهذا بيننا و أرغب بتذكيرك بأننا نملك صفوفاً كثيره و العديد منها تقبل المال فقط
    Ils font beaucoup pour la communauté, surtout autour de la violence familiale. Open Subtitles يفعلون أشياء كثيره للمجتمع عن العنف المنزلي حتما يركزون
    beaucoup de choses ont changé ces derniers jours. Open Subtitles لقد حدثت تغييرات كثيره في الأيام القليلة الماضية
    Vraiment... mais à cause de ça, je connais beaucoup trop de choses dégueu à propos d'eux. Open Subtitles لكن بسببها انا اعرف اشياء كثيره مقرفه عنهما
    Je pose beaucoup de questions, j'écoute des gens. Open Subtitles يجب ان اسأل اسئله كثيره واستمع الى الناس
    beaucoup de ces vieux bâtiments possèdent des pièces secrètes du temps de la prohibition. Open Subtitles أتعلم أن العديد من المباني القديمة بها غرفٌ كثيره مخفيةٌ فارغه ومن الرؤية العادية
    Je suis un pilote de l'Air Force avec beaucoup d'expérience et des années de formation dans des conditions de combat ! Open Subtitles لدى سنوات خبره من التدريب تحت حزامــى. وفى الحقيقه أعرف إسترتيجيات وتقنيات قتاليه كثيره. أنت مبتدئ حصل على رخصته.
    A ce moment précis, j'ai craint de m'être trop dévoilé. Open Subtitles وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره
    trop d'argent a circulé pour avoir des doutes. Open Subtitles اموال كثيره صرفت لا تعطي فرصه لتفكير ثاني
    J'ai plein de choses à faire, réveiller un homme de sa sieste n'en fait pas partie. Open Subtitles لدي اعمال كثيره هنا وايقاظ رجل بالغ من قيلولته ليست واحده منها
    Les femmes noires sont belles de plein de façons. Open Subtitles هناك طرق كثيره ليبدون النساء السود جميلات
    Je pense juste qu'il ya tellement de différentes matrices qui permet de mesurer la valeur d'un homme, et je ... je ne sais pas ce qui est juste. Open Subtitles أنا أظن أن هناك طرق كثيره لتقدير قيمه الشخص وأنا..
    On nous balance tant de saloperies que tu en prendras forcément une. Open Subtitles لا تقلق ,طالما هناك شظايا كثيره لابد انك ستُصاب
    Mais je pensais, au lieu de maisons, on pourrait vivre dans des tipis, c'est mieux par des tas de côtés. Open Subtitles ولكن اعتقد انه ربما يمكننا العيش فى خيم بدلا من البيوت لانها افضل من نواحى كثيره
    Aucun de nous n'est parfait, Alison, et il y a plusieurs choses que j'aurais dû gérer autrement. Open Subtitles لا أحد مننا مثالي، أليسون وهناك أشياء كثيره جدًا كنت أتمنى أنني تعاملت معها بشكل جيد
    Il a exacerbé de nombreux types différents des troubles neurologiques, mais nous ne nommons pas réellement ce que la cause est, qui est le sucre qui est dans le régime alimentaire. Open Subtitles وهذا الامر تفاقم على انواع مختلفة كثيره من الاضطرابات العقلية لكننا بالواقع لا نُسمّي السبب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد