À cause de son travail, mon père avait Beaucoup d'ennemis. | Open Subtitles | بسبب طبيعة عمله كان لوالدي كثيرٌ من الأعداء |
Le genre de règles que Beaucoup de gens ne voudraient pas voir cassées, au point qu'ils pourraient tuer pour ça. | Open Subtitles | نوع من القواعد التي كثيرٌ من الناس لايريدون أن يروها تتحطم لدرجة إنهم قد يقتلون لأجلها |
Eh bien, pas Beaucoup de gars ont ce que j'ai. | Open Subtitles | حسناً , ليس كثيرٌ من الأشخاص ممّن يمتلكون ما أملك |
De nombreuses autorités s'efforcent d'adopter une démarche fondée sur le renseignement en matière de détection et de répression des infractions liées aux drogues. | UN | ويسعى كثيرٌ من السلطات سعياً حثيثاً إلى اتباع نهج يسترشد بالمعلومات الاستخبارية في إنفاذ قوانين المخدرات. |
L'arrivée au pouvoir de l'ex-Séléka a été accompagnée de nombreuses exactions qui, entre autres, ont affecté le fonctionnement du système judiciaire. | UN | 40- واكب وصول حركة سيليكا السابقة إلى الحكم كثيرٌ من التجاوزات التي أثرت في جملة أمور على أداء النظام القضائي. |
Cette réunion a été boycottée par de nombreux groupes religieux et représentants de la société civile. | UN | وقاطع الاجتماعَ كثيرٌ من الكنائس وهيئات المجتمع المدني، في حين أعلن التجمع أن الحوار كان ناجحا. |
C'est trop pour lui, je peux te l'assurer. | Open Subtitles | اتفقنا؟ وهذا كثيرٌ عليه، أنا أخبركِ بذلك. |
Dans Beaucoup de voitures rapides de nos jours, vous avez toutes sortes de boutons que vous pouvez utiliser pour changer, | Open Subtitles | في الكثير مِن السيارات السريعة هذه الأيام يوجدُ كثيرٌ مِن الأزرار والمقابض التي يمكنك أن تستخدمها في تغيير |
Tu vas aux AA. C'est Beaucoup de prières. | Open Subtitles | أنتِ تذهبين لجلسات علاج مدمني الكحول المجهولين هذا فيه كثيرٌ من الإلتزام |
Beaucoup d'entre nous t'épaulerons, mais ce n'est pas le moment. | Open Subtitles | كثيرٌ مِنا سيقفُ إلى صفِّكَ ولكنْ ليسَ هذا بالوقت المُناسِب |
Beaucoup de gens dans le show-business ont dit : | Open Subtitles | يقول كثيرٌ من الأشخاص الذين في عالم العروض والمسرح، |
Ecoute, je sais que ça fait Beaucoup à encaisser, mais j'ai vraiment besoin de ton aide. | Open Subtitles | أعلم بأن هذا كثيرٌ عليك, لكني بحاجة ماسّة إلى مساعدتكَ. |
C'est sympa, mais cinq chambres ça fait Beaucoup pour nous. | Open Subtitles | إنه جميل، لكن خمسة غرف كثيرٌ بالنسبة لأول منزل لنا |
Beaucoup de ces rochers transportaient des bactéries vivantes. | Open Subtitles | كثيرٌ من هذه الصخور حملت بكتيريا حية فيها |
Cinq séances par semaine. C'est Beaucoup. | Open Subtitles | خمس جلساتٍ في الأسبوع هذا كثيرٌ جداً، صحيح ؟ |
De nombreuses délégations se sont déclarées satisfaites du programme du Centre sur les meilleures pratiques, décrivant ces dernières comme d'excellents moyens pour les pays de mettre en commun leurs expériences respectives. | UN | 21 - أعرب كثيرٌ من الوفود عن ارتياحها لبرنامج المركز المتعلق بأفضل الممارسات، الذي وصف بأنه أداة ممتازة تتمكن بفضلها البلدان من أن تتعلم عن بعضها بعضاً. |
De nombreuses organisations communautaires participent activement à la construction et à l'entretien de logements, et des efforts soutenus sont en cours pour faire accepter le droit des femmes à la propriété. | UN | وتَنْشَطْ كثيرٌ من منظمات المجتمع المحلي في إنتاج المأوى وصيانته وتبذل جهود مستمرة لقبول حق النساء في تملك الممتلكات . |
De nombreuses personnes idéalistes ont été recrutées par des sectes ou en ont rejoint, abandonnant leur autonomie, leur esprit critique et leurs capacités à prendre des décisions au profit d'organisations autoritaires. | UN | فقد أُلحق كثيرٌ من الأفراد المثاليين بطوائف أو ضُموا إليها، مسلّمين استقلالهم وتفكيرهم النقدي وقدراتهم على اتخاذ القرارات إلى منظمات استبدادية. |
En conséquence, de nombreux auteurs présumés de ces actes s'en tirent sans peine au détriment des femmes. | UN | وبناء عليه، يفلت من العقاب كثيرٌ من الجناة المزعومين مما يلحق الضرر بالمرأة. |
De nombreux observateurs pensent que l'Association pourrait servir à légitimer une transition du régime militaire à un gouvernement civil. | UN | ويعتقد كثيرٌ من المراقبين أن الرابطة قد تُستخدم لإضفاء الشرعية على عملية تحوِّل من نظام عسكري إلى حكومة مدنية. |
Vous êtes très nombreux, dites donc ! | Open Subtitles | يا للهول، يوجدُ كثيرٌ منكنّ هنا |
Enseigner la journée, puis la cuisine et la vaisselle, c'est trop. | Open Subtitles | هذا كثيرٌ جداً . التعليم طوال اليوم ثم الطبخ ، وغسيل الأطباق |