ويكيبيديا

    "كثير من البعثات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreuses missions
        
    • nombre de missions
        
    :: Dans de nombreuses missions, il y avait un nombre élevé de postes vacants à la section de la sécurité. UN :: من الأمور التي كانت شائعة في كثير من البعثات وجود عدد كبير من الشواغر في الوظائف المخصصة لقسم الأمن.
    :: La sécurité du périmètre dans de nombreuses missions devait être améliorée. UN :: كان يلزم تحسين أمن الأماكن المحيطة في كثير من البعثات.
    Le Comité spécial a exprimé à plusieurs reprises sa préoccupation au sujet de la situation précaire dans laquelle se trouvent de nombreuses missions sur le plan de la sécurité. UN وأعربت اللجنة الخاصة مرارا وتكرارا عن قلقها إزاء البيئة الأمنية المحفوفة بالمخاطر السائدة في كثير من البعثات الميدانية.
    de nombreuses missions se sont dotées de moyens leur permettant de mesurer l'impact de la formation. UN وقد وضعت كثير من البعثات تقييمات تلائم كل بعثة لقياس أثر التدريب المقدم.
    Certes, il y a eu quelques progrès louables, mais l'exploitation et l'abus sexuels continuent de poser un grave problème dans bon nombre de missions. UN ومع ذلك، فرغم حدوث تقدم طيب، ما زال الاستغلال والاعتداء الجنسيان يكونان مشكلة ضخمة في كثير من البعثات.
    Ces dernières années, de nombreuses missions ont continué d'accumuler du matériel vétuste. UN 48 - وخلال السنوات القليلة الماضية حصل تراكم مطرد للمعدات القديمة في كثير من البعثات.
    de nombreuses missions ne disposent pas d'installations de détente et de loisirs satisfaisantes. UN 47 - لا تتوفر لدى كثير من البعثات مرافق وافية للرعاية ومرافق ترفيهية.
    Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que dans de nombreuses missions, les mécanismes de contrôle interne des paiements laissaient à désirer et n'étaient pas suffisamment stricts quant aux pièces justificatives, comme le montrent les cas ci-dessous : UN وقد تبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الضوابط الداخلية للمدفوعات ضعيفة في كثير من البعثات ولا تشمل مستندات داعمة كافية على النحو الموضح أدناه:
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٧٣- ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٣٧ - ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN ٣٧ - ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    b) La présence de petites équipes d'enquêteurs auprès de nombreuses missions est réellement contraire à l'efficacité de la gestion et de l'administration; UN (ب) وجود أفرقة صغيرة من المحققين في كثير من البعثات يخلق عقبات حقيقية أمام فعالية التنظيم والإدارة؛
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جداً من النساء في رتب عالية.
    Lors de son examen des projets de budget des différentes missions, le Comité consultatif a observé que dans de nombreuses missions, le niveau de participation prévu à des cours de formation externe était tel qu'en moyenne, chaque membre du personnel de la mission recruté sur le plan international participerait à une formation externe tous les trois ans environ. UN وقد لاحظت اللجنة عند نظرها في الميزانيات المقترحة لفرادى البعثات أن المستوى المقرر لحضور دورات التدريب الخارجية في كثير من البعثات يعني في المتوسط أن يشارك كل موظف دولي في أي بعثة في التدريب الخارجي مرة واحدة كل ثلاث سنوات تقريبا.
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- وليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    37. de nombreuses missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations internationales ne comptent pas de femmes parmi leurs diplomates et très peu aux niveaux les plus élevés. UN 37- ليس بين دبلوماسيي كثير من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية أي امرأة، ويوجد عدد قليل جدا من النساء في رتب عالية.
    Le cadre financier qui régit les opérations de maintien de la paix est lui aussi source de lenteurs et contraint de nombreuses missions à faire l'expérience d'un solde de trésorerie négatif et ce bien que, à l'échelle de l'Organisation, la trésorerie des opérations de maintien de la paix affiche un solde positif. UN 39 - وأضاف أن الإطار المالي الداعم لعمليات حفظ السلام ثقيل الوطأة أيضا، ويتسبب في وجود أرصدة نقدية سالبة في كثير من البعثات على الرغم من سلامة التدفق النقدي الكلي الذي تخصصه المنظمة لحفظ السلام.
    Les Ministres ont appelé le Secrétariat de l'ONU et les parties concernées à accorder toute la priorité à la sûreté et à la sécurité des forces de maintien de la paix, compte tenu de la dégradation de la situation dans de nombreuses missions sur le terrain. UN 148-18 دعا الوزراء الأمانة العامة للأمم المتحدة والأطراف المعنية إلى إيلاء أولوية عليا لسلامة وأمن قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في الميدان، وذلك في ضوء الوضع الأمني المتردي السائب في كثير من البعثات الميدانية.
    Les résultats ont été jusqu'ici encourageants et un grand nombre de missions, de consulats et de services commerciaux officiels entretiennent maintenant des contacts quotidiens avec la Division. UN وكانت النتائج التي تحققت حتى اﻵن مشجعة، ويقوم كثير من البعثات والقنصليات واللجان التجارية بإجراء اتصالات يومية مع الشعبة.
    En matière de gestion du personnel, on a constaté que dans nombre de missions des postes étaient pourvus à une classe inférieure à celle annoncée initialement dans l'avis de vacance de poste, ce qui fait craindre que les fonctions n'ont pas convenablement assurées ou que le poste a été mal classé. UN وفي مجال الموارد البشرية كان الموظفون في كثير من البعثات يعينون على مستويات دنيا لأداء مهام في وظائف معلن عنها في البداية على أنها مستويات أعلى، مما يحمل خطر أن تكون مستويات الأداء غير مناسبة أو أن يُقيّم مستوى الوظيفة بشكل غير ملائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد