ويكيبيديا

    "كثير من السلع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux produits
        
    • toute une gamme de produits
        
    En 2002, le cours de nombreux produits de base a diminué du fait essentiellement de la faiblesse de l'activité économique mondiale. UN وفي عام 2002، انخفضت أسعار كثير من السلع الأساسية، مما يعزى أساسا إلى الضعف في النشاط الاقتصادي العالمي.
    Les prix de nombreux produits primaires non pétroliers sont tombés très bas et le prix du pétrole lui-même a atteint son plus bas niveau, en termes nominaux, depuis plus de deux décennies. UN فقد انخفضت أسعار كثير من السلع اﻷساسية غير النفطية إلى أدنى مستوى لها، وبلغ سعر النفط نفسه أقل مستويات متوسطه اﻹسمي في أكثر من عقدين.
    Notant avec une vive préoccupation l’importance du fardeau de la dette que la plupart des pays africains et des pays les moins avancés continuent de supporter et qui est encore alourdi, entre autres, par la tendance à la baisse des cours de nombreux produits de base, UN وإذ تلاحظ بقلق بالغ استمرار عبء الديون المرتفعة التي تتحملها معظم البلدان اﻷفريقية وأقل البلدان نموا، التي تفاقمت ﻷسباب منها الانخفاض المستمر في أسعار كثير من السلع اﻷساسية،
    Premièrement, il y a une offre pléthorique de nombreux produits de base qui est due dans bien des cas aux prix élevés qui avaient été enregistrés précédemment pendant une courte période. UN أولا، يبدو أن هناك وفرة في عرض كثير من السلع اﻷساسية، وهي حالة نجمت في كثير من الحالات عن معدلات اﻷسعار السابقة والمرتفعة مؤقتا.
    Le tétra et le pentaBDE entrent dans la fabrication de toute une gamme de produits comme les matériaux de construction, les pièces automobiles, les sous-tapis, les mousses d'ameublement en polyuréthane et les appareils électroniques et sont émis dans l'environnement au cours de la fabrication (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8, et Add.1). UN يوجد الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في كثير من السلع مثل مواد البناء والسيارات وبطانة السجاد والأثاث ورغاوي البليوريتان والمعدات الإلكترونية، وتطلق في البيئة خلال تصنيع المنتج (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8، وAdd.1).
    Cette décélération est également allée de pair avec une baisse des cours de nombreux produits de base autres que le pétrole — et en particulier de produits importants pour les pays en développement — après deux années de hausse soutenue. UN فبعد عامين من الزيادات المطردة، بدأت أسعار كثير من السلع اﻷساسية غير النفطية في الانخفاض في عام ٦٩٩١، وخاصة السلع اﻷساسية التي تهم البلدان النامية.
    La part toujours plus faible des producteurs dans les prix payés par les consommateurs pour de nombreux produits de base agricoles s'explique notamment par la domination par les acheteurs des chaînes d'approvisionnement. UN فسلاسل التوريد التي يهيمن عليها المشترون هي أحد أسباب تدني وتراجع حصة المنتجين مما يدفعه المستهلكون مقابل كثير من السلع الأساسية الزراعية.
    Le niveau très élevé de la demande de la Chine se traduisait également par une hausse des prix de nombreux produits de base et offrait à d'autres pays en développement d'importantes nouvelles possibilités d'exportation. UN ويؤدي أيضاً ارتفاع مستوى الطلب في الصين إلى رفع أسعار كثير من السلع الأساسية ويمكِّن بلداناً نامية أخرى من اغتنام فرص كبرى جديدة في مجال التصدير.
    Le niveau très élevé de la demande de la Chine se traduisait également par une hausse des prix de nombreux produits de base et offrait à d'autres pays en développement d'importantes nouvelles possibilités d'exportation. UN ويؤدي أيضاً ارتفاع مستوى الطلب في الصين إلى رفع أسعار كثير من السلع الأساسية ويمكِّن بلداناً نامية أخرى من اغتنام فرص كبرى جديدة في مجال التصدير.
    Le niveau très élevé de la demande de la Chine se traduisait également par une hausse des prix de nombreux produits de base et offrait à d'autres pays en développement d'importantes nouvelles possibilités d'exportation. UN ويؤدي أيضاً ارتفاع مستوى الطلب في الصين إلى رفع أسعار كثير من السلع الأساسية ويمكِّن بلداناً نامية أخرى من اغتنام فرص كبرى جديدة في مجال التصدير.
    Redoubler d'efforts pour développer l'agriculture et l'industrie afin de parvenir à l'autosuffisance pour de nombreux produits. UN - العمل على تنمية قطاعي الزراعة والصناعة لتحقيق الاكتفاء الذاتي في كثير من السلع.
    6. En mai 2011, les prix de nombreux produits de base, en particulier ceux du blé et du maïs, avaient dépassé leur sommet d'avant la crise, suscitant des inquiétudes en matière de sécurité alimentaire (fig. 3). UN 6- وبحلول أيار/مايو 2011 كانت أسعار كثير من السلع الأساسية، وخاصة القمح والذرة، قد تجاوزت ذروة أسعار ما قبل الأزمة، وهو ما أدى إلى زيادة الانشغالات بالأمن الغذائي (الشكل 3).
    Le premier est la dévaluation du real à la mi-janvier (analysée au chapitre III); comme le Brésil est un exportateur majeur de nombreux produits primaires, cette dévaluation pourrait avoir une influence sur l’évolution des cours internationaux. UN كان أحدهما تخفيض البرازيل قيمة الريال في منتصف كانون الثاني/يناير )نوقش في الفصل الثالث(. ونظرا ﻷن البرازيل من أكبر مصدري كثير من السلع اﻷساسية، فمن المحتمل أن يؤثر ذلك على تطور اﻷسعار الدولية للسلع اﻷساسية.
    L’économie mondiale connaissait une croissance bien inférieure à son potentiel et un grand nombre de pays en développement étaient en stagnation ou enregistraient un recul de leur produit intérieur brut, les cours de nombreux produits de base accusaient une baisse inusitée, les conditions sociales dans les pays en crise s’étaient sensiblement détériorées et il existait des risques marqués de baisse conjoncturelle. UN إذ أن الاقتصاد العالمي ينمو بمعدل يقل كثيرا عن إمكاناته ويعاني عدد كبير من البلدان النامية من الركود أو من انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي، ووصلت أسعار كثير من السلع اﻷساسية اﻷولية إلى مستويات منخفضة غير معهودة، وتعاني الظروف الاجتماعية في بلدان اﻷزمات من انتكاسات خطيرة كما أن هناك مخاطر كبيرة من ازدياد اﻷوضاع سوءا.
    Consciente que les pays africains doivent diversifier leurs économies, en particulier leurs produits de base, en vue de moderniser leurs systèmes de production, de distribution et de commercialisation, d'améliorer leur productivité et de stabiliser ou accroître leurs recettes d'exportation, face à la baisse continue du prix de nombreux produits de base et à la détérioration persistante des termes de l'échange dont souffrent leurs économies, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة قيام البلدان الافريقية بتنويع اقتصاداتها، ولا سيما سلعها اﻷساسية اﻷولية، بغية تحديث نظم اﻹنتاج والتوزيع والتسويق الافريقية، وتعزيز اﻹنتاجية، وتحقيق الاستقرار في عائدات التصدير الافريقية وزيادتها، في مواجهة الانخفاض المتواصل في أسعار كثير من السلع اﻷساسية اﻷولية والتدهور المستمر في معدلات التبادل التجاري للاقتصادات الافريقية،
    L’économie mondiale connaissait une croissance bien inférieure à son potentiel et un grand nombre de pays en développement étaient en stagnation ou enregistraient un recul de leur produit intérieur brut, les cours de nombreux produits de base accusaient une baisse inusitée, les conditions sociales dans les pays en crise s’étaient sensiblement détériorées et il existait des risques marqués de baisse conjoncturelle. UN إذ إن الاقتصاد العالمي ينمو بمعدل يقل كثيرا عن إمكاناته ويعاني عدد كبير من البلدان النامية من الركود أو من انخفاض الناتج المحلي اﻹجمالي، ووصلت أسعار كثير من السلع اﻷساسية اﻷولية إلى مستويات منخفضة غير معهودة، وتتعرض اﻷحوال الاجتماعية في بلدان اﻷزمات لانتكاسات خطيرة كما أن هناك مخاطر كبيرة من ازدياد اﻷوضاع سوءا.
    Le tétra et le pentaBDE entrent dans la fabrication de toute une gamme de produits comme les matériaux de construction, les pièces automobiles, les sous-tapis, les mousses d'ameublement en polyuréthane et les appareils électroniques et sont émis dans l'environnement au cours de la fabrication (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8, et Add.1). UN يوجد الإيثر الثنائي الفينيل الرباعي البروم والإيثر الثنائي الفينيل الخماسي البروم في كثير من السلع مثل مواد البناء والسيارات وبطانة السجاد والأثاث ورغاوي البليوريتان والمعدات الإلكترونية، وتطلق في البيئة خلال تصنيع المنتج (UNEP/FAO/RC/CRC.7/8، وAdd.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد