ويكيبيديا

    "كثير من المنتجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nombreux produits
        
    • nombre de produits
        
    Au cours du premier trimestre de 1999, les prix de nombreux produits ont en outre continué de chuter. UN وعلاوة على ذلك، واصلت أسعار كثير من المنتجات انخفاضها خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٩.
    de nombreux produits naturels qui présentent un intérêt pour la protection de l'environnement proviennent de pays en développement. UN ويتم إنتاج كثير من المنتجات الصناعية ذات المزايا البيئية في البلدان النامية.
    La tendance à la hausse des prix de nombreux produits s'est déjà inversée grâce à l'amélioration des récoltes de l'actuelle année de la campagne de vente. UN وأضاف أن الاتجاه التصاعدي في أسعار كثير من المنتجات قد انعكس نتيجة لزيادة المحاصيل خلال السنة التسويقية الحالية.
    Des obstacles techniques au commerce sous forme d'une évaluation de conformité ou de prescriptions en matière d'enregistrement sont d'usage courant pour de nombreux produits agricoles, ainsi que pour les textiles et les vêtements. UN وتُستخدم على نطاق واسع الحواجز التقنية التي تُفرض على التجارة وذلك في شكل عمليات تقييم للتحقق من المطابقة أو اشتراطات تسجيل تُطبَّق على كثير من المنتجات الزراعية وكذلك على المنسوجات والملبوسات.
    La Chine, pour sa part, a éliminé les subventions à l'exportation pour un grand nombre de produits, depuis qu'elle a rejoint l'OMC. UN والصين من جانبها ألغت معونات دعم الصادرات عن كثير من المنتجات منذ انضمامها إلى منظمة التجارة العالمية.
    En dépit des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay, l'exportation de nombreux produits agricoles en provenance des pays africains, y compris les textiles, continue de se heurter à divers types de barrière sur les marchés des pays développés. UN ورغم جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف يظل كثير من المنتجات الزراعية من البلدان اﻷفريقية، بما في ذلك المنسوجات، عرضة ﻷشكال مختلفة من الحواجز في أسواق البلدان المتقدمة النمو.
    De plus, des crêtes tarifaires et la progressivité des droits continuent de frapper de nombreux produits essentiels exportés par les pays en développement. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرض حدود قصوى على التعريفات الجمركية وتصاعد هذه التعريفات ما زالا يؤثران في كثير من المنتجات الرئيسية التي تصَدِّرها البلدان النامية.
    37. La diversité biologique est à la source de nombreux produits et services utilisés par la société. UN 37- التنوع الأحيائي هو مصدر كثير من المنتجات والخدمات التي يستخدمها المجتمع.
    Dans le cadre de la Convention de Lomé, l'Union européenne a amélioré les préférences accordées à de nombreux produits sensibles en provenance des pays d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique (ACP), qui comprennent 39 PMA. UN وقام الاتحاد اﻷوروبي بتحسين إمكانية الوصول التفضيلي إلى اﻷسواق أمام كثير من المنتجات الحساسة في إطار اتفاقية لومي لصالح مجموعة بلدان أفريقيا والكاريبي وجزر المحيط الهادي التي تضم ٩٣ بلدا من أقل البلدان نموا.
    66. Coopération technique: de nombreux produits phares de la CNUCED ont déjà été mis en place dans les territoires palestiniens occupés avec différents degrés de succès. UN 66- التعاون التقني: سبق فعلاً عرض كثير من المنتجات الرئيسية للأونكتاد في الأراضي الفلسطينية المحتلة وحققت مستويات مختلفة من النجاح.
    182. Le Comité a noté que les technologies dérivées avaient permis la mise au point ou l'amélioration de nombreux produits et procédés. UN 182- نوّهت اللجنة بأن التكنولوجيات المستمدة من تلك الفوائد العرضية قد أدت إلى تطوير أو تحسين كثير من المنتجات والعمليات الصناعية.
    de nombreux produits et services forestiers non liés au bois — fixation du carbone, biodiversité, bassins hydrographiques et écotourisme — sont des notions relativement récentes et n'ont pas encore été évalués ou envisagés d'un point de vue commercial. Quelques initiatives ont toutefois été lancées visant à ouvrir des débouchés pour ces services — contrepartie des émissions de carbone, bioprospection et écotourisme, par exemple. UN وتعد كثير من المنتجات غير الخشبية وخدمات الغابات مثل تنقية الكربون، والتنوع اﻹحيائي، وخدمات المستجمعات المائية، والسياحة اﻹيكولوجية مفاهيم جديدة نسبيا بالنسبة للتقييم والتجارة - بيد أنه اتخذت مبادرات قليلة لخلق أسواق لهذه الخدمات، مثل تجارة مقايضة الكربون، والتنقيب اﻷحيائي، والسياحة اﻹيكولوجية.
    24. De surcroît, les contingents tarifaires auxquels sont soumis de nombreux produits agricoles et quelques produits industriels sont appliqués sans distinction aux PMA et aux autres pays, les exportations des pays moins avancés en quête d'un traitement préférentiel étant parfois amalgamées à celles d'autres Etats. UN ٤٢- وفضلا عن ذلك، فإن الحصص التعريفية المفروضة على كثير من المنتجات الزراعية وقلة من المنتجات الصناعية تُطبﱠق على أقل البلدان نموا وعلى البلدان اﻷخرى على حد سواء، كما أن صادرات أقل البلدان نموا التي يُلتَمس بشأنها الحصول على المعاملة الممنوحة بموجب نظام اﻷفضليات المعمم ربما يتعين التعامل معها في إطار هذه الحصص جنبا إلى جنب مع الواردات المجلوبة من البلدان اﻷخرى.
    La pression concurrentielle sur nombre de produits des PMA à forte intensité de main-d’oeuvre et de ressources naturelles augmentera. UN وسوف يزداد ضغط المنافسة على كثير من المنتجات التي تعتمد بشدة على العمالة والموارد الطبيعية في أقل البلدان نموا.
    Sur certains marchés, bon nombre de produits agricoles et agroalimentaires et d’articles du textile et de l’habillement sont exclus du SGP ou sont soumis à des plafonds. UN وفي بعض اﻷسواق، يستثنى كثير من المنتجات الزراعية ومنتجات صناعة اﻷغذية والمنسوجات والملابس من نظام اﻷفضليات المعمم أو تخضع لحدود قصوى.
    Il a été admis que, pour bon nombre de produits renfermant des composants chimiques aujourd'hui disponibles sur le marché mondial, les informations requises pour procéder à des évaluations des risques manquaient. UN وأقر المشاركون بالافتقار إلى المعلومات اللازمة لتقييم مخاطر كثير من المنتجات التي تحتوي على المواد الكيميائية والتي هي حاليا متاحة في السوق العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد