ويكيبيديا

    "كثيفة الاستخدام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à forte intensité
        
    • à fort coefficient
        
    • exigent beaucoup
        
    • à coefficient élevé
        
    • à forte consommation
        
    • à haute intensité de
        
    Il arrive même que la consommation augmente dans les premières phases du décollage économique, lorsqu'il faut acquérir une base industrielle et un équipement à forte intensité d'énergie et de matériaux. UN وقد تزداد الاستخدامات الكثيفة للطاقة حتى في المراحل اﻷولى لانطلاق التصنيع، عندما تكون هناك حاجة ﻹنشاء قاعدة صناعية وهياكل أساسية كثيفة الاستخدام للطاقة وللمواد.
    Le potentiel d'absorption d'emplois, notamment des PME, est élevé en raison de leur concentration dans des secteurs à forte intensité de main-d'œuvre, tels que la transformation des produits agricoles, le textile et l'habillement. UN وتعتبر إمكانية امتصاص العمالة، لا سيما من جانب المنشآت الصغيرة والمتوسطة، عالية نظرا لتمركز هذه المؤسسات في القطاعات كثيفة الاستخدام للعمالة، مثل الصناعات الزراعية والأنسجة والألبسة.
    Alors que ces activités sont généralement à forte intensité de main d'œuvre elles ne correspondent pas exactement aux modèles économiques classiques du marché de l'emploi, tourné surtout vers la main d'œuvre salariée. UN وفيما تُعدّ هذه الأنشطة، بصورة عامة كثيفة الاستخدام للعمالة بطبيعتها إلاّ أنها لا تتلاءم بدقة مع النماذج الاقتصادية التقليدية لأسواق العمل التي تركِّز على العمل المأجور.
    À moyen terme, les nouveaux emplois créés par ces entreprises, pour la plupart à fort coefficient de main-d'oeuvre, compenseront peut-être les réductions d'emplois résultant des compressions d'effectifs. UN وفي اﻷجل الطويل، قد تعوض اﻷعمال التي خلقتها هذه الشركات كثيفة الاستخدام لليد العاملة أساسا التخفيضات في العمالة الناجمة عن الاستغناء عن العمال.
    Le Conseil reconnaît également que les DSRP exigent beaucoup de ressources et que leur mise au point fait partie d'un processus d'apprentissage qui devrait être régulièrement évalué de façon indépendante. UN كما يسلم المجلس بكون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كثيفة الاستخدام للموارد، وبكون تطورها يعتبر جزءاً من عملية تعلُّم يجب تقييمها بانتظام على أساس مستقل.
    La situation diffère suivant les branches industrielles : dans certains pays, la réduction du nombre d'emplois dans les industries à forte intensité de capital et d'énergie a été moins importante que dans les industries à coefficient élevé de main-d'oeuvre, comme l'industrie alimentaire ou le textile. UN أما في الصناعات فالصورة مختلفة: فقد انخفضت في بعض البلدان العمالة في الصناعات الرأسمالية والصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أقل مما انخفضت في الصناعات كثيفة الاستخدام لليد العاملة، مثل اﻷغذية أو المنسوجات.
    Le PNUCID a contribué, sur les plans technique et financier, à la culture et à la commercialisation de produits agricoles traditionnels, tels que le café et le cacao, ainsi qu'au développement d'activités agro-industrielles à forte intensité de capital, comme la production d'huile de palme et de cœurs de palmier. UN وقدّم اليوندسيب دعما تقنيا وماليا لانتاج وتسويق المحاصيل التقليدية، بما فيها البن والكاكاو، وكذلك لتنمية أنشطة صناعية زراعية كثيفة الاستخدام لرأس المال، مثل انتاج زيت النخيل ولب النخيل.
    Les activités des entreprises sont composées à 90 % environ d'activités manufacturières traditionnelles à forte intensité de maind'œuvre: produits agroalimentaires, meubles, chaussures, textiles et vêtements, et matériaux de construction, notamment. UN ويعمل نحو 90 في المائة من المؤسسات في أنشطة صناعية تقليدية كثيفة الاستخدام لليد العاملة، تشمل صناعة الأغذية والمشروبات والأثاث والأحذية والأنسجة والألبسة ومواد البناء المصنوعة.
    Les secteurs d'infrastructure étant des secteurs à forte intensité de capital, il est nécessaire de recourir à des investissements privés, y compris l'IED. UN وبالنظر إلى أن قطاعات الهياكل الأساسية هي قطاعات كثيفة الاستخدام لرأس المال، فإن توفر الاستثمار الخاص، بما في ذلك الاستثمار الأجنبي المباشر، يعتبر ضرورياً.
    Excepté certaines ENI d'Asie de l'Est, les pays qui ont pu accroître leurs exportations dans les secteurs à forte intensité de compétences et de technologie ont été le plus souvent confinés aux fabrications à forte intensité de maind'œuvre du type montage, à faible valeur ajoutée localement. UN وباستثناء بعض الاقتصادات الحديثة التصنيع في شرق آسيا، فإن البلدان التي تمكنت من زيادة صادراتها في القطاعات الكثيفة الاستخدام للمهارات والتكنولوجيا قد اعتمدت في الغالب على عمليات كثيفة الاستخدام لليد العاملة مثل عمليات التجميع التي يكون فيها مستوى القيمة المضافة المحلية منخفضاً.
    v) Promouvoir l'emploi, particulièrement des groupes vulnérables par la législation et la promotion des projets à forte intensité de main-d'œuvre, les PME et les microentreprises. UN ' 5` تشجيع العمالة، خاصة عمالة الفئات الضعيفة، عن طريق التشريعات وتشجيع المشاريع كثيفة الاستخدام لليد العاملة؛ والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، والمشاريع المتناهية الصغر.
    Les investissements étrangers directs dans le secteur des services devraient continuer de croître rapidement et s'étendre à des activités de service à forte intensité de capital comme les télécommunications et le transport aérien, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. UN ويحتمل أن يواصل الاستثمار المباشر اﻷجنبي في مجال الخدمات نموه السريع وأن يمتد إلــى أنشطة الخدمات كثيفة الاستخدام لرأس المال كالاتصالات السلكية واللاسكية والنقل الجوي في البلدان متقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    La première est que les importations croissantes des pays à faible revenu font disparaître des emplois dans l'industrie manufacturière, notamment dans les secteurs à forte intensité de main-d'oeuvre, et provoquent une diminution de la demande de main-d'oeuvre non qualifiée, qui a à son tour entraîné une baisse des revenus de cette main-d'oeuvre par rapport à celle qui est plus qualifiée. UN وقد تمثل أحدهما في إدراك أن زيادة الواردات من البلدان منخفضة الأجور تؤدي إلى تدمير الوظائف الإنتاجية، لا سيما في القطاعات كثيفة الاستخدام لليد العاملة، وتؤدي إلى انخفاض في الطلب على العمالة غير الماهرة، الأمر الذي يؤدي بدوره إلى انخفاض أجور أولئك العمال بالمقارنة مع العمال الأكثر مهارة.
    Leur secteur manufacturier est dominé par des industries à faible intensité technologique où les salaires sont peu élevés et/ou par des industries à forte intensité de ressources humaines et de main-d’oeuvre. UN وتسيطر على قطاعات التصنيع فيها التكنولوجيا المتدنية، والانتاج بأجور منخفضة و/أو الصناعات كثيفة الاستخدام للموارد واﻷيدي العاملة.
    De fait, un certain nombre de PMA de la région Asie-Pacifique font partie de groupes régionaux à croissance rapide et ont bénéficié d'une partie des investissements effectués dans les économies plus fortes entre le début et la moitié des années 90 au moment où celles-ci délaissaient les industries à forte intensité de main-d'oeuvre pour se tourner vers des produits à plus forte valeur ajoutée. UN ومن المؤكد أن عددا من أقل البلدان نموا في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ هي أعضاء في الجماعات الإقليمية الأسرع نموا وقد استفادت من نتائج الاستثمار من الاقتصادات الأقوى في بداية ومنتصف التسعينات بعد أن غيرت الصناعات كثيفة الاستخدام للعمالة لمصلحة المنتجات المرتفعة القيمة.
    À moyen terme, les nouveaux emplois créés par ces entreprises, pour la plupart à fort coefficient de main-d'oeuvre, compenseront peut-être les réductions d'emplois résultant des compressions d'effectifs. UN وفي اﻷجل الطويل، قد تعوض اﻷعمال التي خلقتها هذه الشركات كثيفة الاستخدام لليد العاملة أساسا التخفيضات في العمالة الناجمة عن الاستغناء عن العمال.
    Dans les régions ayant un potentiel touristique, les services liés au tourisme à fort coefficient de main-d’oeuvre sont susceptibles d’être une importante source d’emploi et de revenu; toutefois, la multiplication des touristes risque de gravement porter atteinte à l’environnement dans la mesure où elle entraîne l’augmentation de la consommation en eau, de la pollution, du volume des déchets et des travaux de construction. UN ويمكن للسياحة، بما تشمله من خدمات كثيفة الاستخدام لﻷيدي العاملة، أن تولﱢد فرصا كثيرة للعمالة وأن تدر إيرادات كبيرة في المناطق ذات المفاتن السياحية؛ بيد أن اﻷعداد الكبيرة من السائحين يمكن أن تسبب إجهادات بيئية شديدة من جراء استهلاك المياه وتلويثها وتوليد النفايات وأنشطة التشييد.
    Le Conseil reconnaît également que les DSRP exigent beaucoup de ressources et que leur mise au point fait partie d'un processus d'apprentissage qui devrait être régulièrement évalué de façon indépendante. UN كما يسلم المجلس بكون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كثيفة الاستخدام للموارد، وبكون تطورها يعتبر جزءاً من عملية تعلُّم يجب تقييمها بانتظام على أساس مستقل.
    Le Conseil reconnaît également que les DSRP exigent beaucoup de ressources et que leur mise au point fait partie d'un processus d'apprentissage qui devrait être régulièrement évalué de façon indépendante. UN كما يسلم المجلس بكون ورقات استراتيجيات الحد من الفقر كثيفة الاستخدام للموارد، وبكون تطورها يعتبر جزءاً من عملية تعلُّم يجب تقييمها بانتظام على أساس مستقل.
    La situation diffère suivant les branches industrielles : dans certains pays, la réduction du nombre d'emplois dans les industries à forte intensité de capital et d'énergie a été moins importante que dans les industries à coefficient élevé de main-d'oeuvre, comme l'industrie alimentaire ou le textile. UN أما في الصناعات فالصورة مختلفة: فقد انخفضت في بعض البلدان العمالة في الصناعات الرأسمالية والصناعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أقل مما انخفضت في الصناعات كثيفة الاستخدام لليد العاملة، مثل اﻷغذية أو المنسوجات.
    Ceci inclut des industries telles que l'acier, le fer, le charbon et l'aluminium, la production électrique à base de combustibles fossiles, ainsi que les services à forte consommation d'énergie, comme le transport routier. UN وهي تشمل صناعات مثل صناعة الفولاذ والحديد والفحم والألمنيوم وتوليد الطاقة بالاعتماد على وقود أحفوري وكذلك الخدمات كثيفة الاستخدام للطاقة مثل النقل عبر الطرق البرية.
    :: Au cours de l'année 2006, le Ministère des Travaux Publics Transport et Communication (MTPTC) a tenu compte du quota de 30 % de femmes dans la réalisation de ses travaux à haute intensité de main-d'œuvre ; UN :: تخصيص وزارة الأشغال العامة والنقل حصة ثلاثين في المائة للنساء في تنفيذ أشغالها كثيفة الاستخدام لليد العاملة، أثناء عام 2006؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد