ويكيبيديا

    "كثيفة اليد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à forte intensité de main-d'
        
    Encourager la production sur le territoire national de certains produits industriels, dans des environnements à forte intensité de main-d'œuvre, tels que les matériaux de construction, le matériel agricole, les véhicules automobiles; UN ودعم الإنتاج على الصعيد المحلي في بيئة كثيفة اليد العاملة لمنتجات صناعية مختارة مثل مواد التشييد والبناء والمعدات الزراعية والسيارات؛
    À court terme, on pourra ouvrir des perspectives d'activité rémunérée pour les membres des groupes marginalisés, y compris les jeunes, en lançant des projets locaux et des travaux publics à forte intensité de main-d'œuvre. UN وفي الأجل القصير، يمكن توفير الفرص المدرة للدخول للفئات المهمشة، بما فيها الشباب، وذلك من خلال الأعمال العامة والمجتمعية كثيفة اليد العاملة.
    Insistant sur la nécessité de mettre en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre d'une grande efficacité et d'une grande visibilité, qui aident à créer des emplois et à dispenser les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة تنفيذ مشاريع بارزة للعيان فعالة للغاية كثيفة اليد العاملة تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Soulignant la nécessité d'exécuter rapidement des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة وذات فعالية وتأثير كبيرين تساعد في إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Soulignant la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة ذات فعالية وتأثير كبيرين وتساعد في خلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Insistant sur la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et d'une grande visibilité, qui aident à créer des emplois et à dispenser les services sociaux de base qui contribuent à assurer à la MINUSTAH un soutien accru de la population haïtienne, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة شديدة الفعالية وبارزة للعيان تساعد في خلق فرص العمل وتوفير خدمات اجتماعية أساسية تساهم في زيادة دعم السكان الهايتيين للبعثة،
    Soulignant la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة ذات فعالية وتأثير كبيرين وتساعد في خلق فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Pour réaliser ces objectifs, il faut veiller à l'équité du commerce international et à l'égalité des chances pour les pays en développement, dont l'économie est principalement fondée sur le secteur agraire et les industries à forte intensité de main-d'œuvre. UN ولبلوغ هذه الأهداف، يجب الحرص على الإنصاف في التجارة الدولية وتكافؤ الفرص بالنسبة للبلدان النامية، التي يقوم اقتصادها أساسا على القطاع الزراعي والصناعات كثيفة اليد العاملة.
    Soulignant la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع شديدة الفعالية وبادية الأثر، تكون كثيفة اليد العاملة، وتساعد على إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    Soulignant la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et ayant un grand retentissement, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع بتنفيذ مشاريع شديدة الفعالية وبادية الأثر، تكون كثيفة اليد العاملة، وتساعد على إيجاد فرص العمل وتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية،
    En outre, les Nations Unies, par des projets à forte intensité de main-d'œuvre, ont soutenu le curage des cours d'eau en zone urbaine avant la saison des cyclones, car leur obstruction par des ordures augmente habituellement les risques d'inondation. UN وفضلاً عن ذلك، وفرت الأمم المتحدة الدعم، عن طريق المشاريع كثيفة اليد العاملة، لتنظيف مجاري المياه الحضرية قبل بداية موسم الأعاصير نظراً إلى أن انسدادها بالقمامة بانتظام يزيد من مخاطر حدوث الفيضانات.
    Insistant sur la nécessité de mettre rapidement en œuvre des projets à forte intensité de main-d'œuvre, d'une grande efficacité et d'une grande visibilité, qui aident à créer des emplois et à assurer les services sociaux de base, ce qui encourage la population haïtienne à apporter un soutien accru à la Mission, UN وإذ يشدد على ضرورة الإسراع في تنفيذ مشاريع كثيفة اليد العاملة وذات فعالية وتأثير كبيرين تساعد على إيجاد فرص عمل وتوفير خدمات اجتماعية أساسية تساهم في زيادة دعم السكان الهايتيين للبعثة،
    Il s'agit en général d'entreprises manufacturières ou d'entreprises de services à forte intensité de main-d'oeuvre, qui avaient contribué à réduire la pauvreté en employant de nombreux travailleurs peu qualifiés, dont beaucoup venaient des campagnes. UN وهذه الشركات هي عادة شركات كثيفة اليد العاملة في قطاعي المصنوعات أو الخدمات كانت قد ساعدت على التقليل من الفقر في الماضي باستيعاب أعداد كبيرة من العمال القليلي المهارة، الذين كان كثير منهم من أصول ريفية.
    Cela contribuerait à réaliser l'objectif d'une croissance soucieuse d'équité, à intensifier parallèlement les activités axées sur les exportations ainsi qu'à assurer de manière durable la substitution de produits locaux aux importations et l'équilibre entre l'industrialisation à forte intensité de technologies et l'industrialisation à forte intensité de main-d'oeuvre. UN ومن شأن ذلك أن يسهم في تحقيق النمو المستهدف بعدالة، بالتوازي مع توسعة نطاق الإنتاج الموجه للتصدير إلى جانب بدائل الواردات القابلة للاستمرار وإقامة توازن بين الصناعة كثيفة التكنولوجيا والصناعة كثيفة اليد العاملة.
    La MINUAD a continué de mettre en œuvre des projets locaux à forte intensité de main-d'œuvre visant à réduire l'exposition des jeunes aux risques d'être recrutés par les groupes armés ou de tomber dans la délinquance. UN ٥٩ - وقد واصلت العملية المختلطة تنفيذ مشاريع مجتمعية كثيفة اليد العاملة ترمي إلى الحد من تعرض الشباب لاحتمال التجنيد في جماعات مسلحة أو المشاركة في أنشطة إجرامية.
    En ce qui concerne la lutte contre la violence, le programme de la Mission, dans ses nouvelles orientations, met l'accent sur la prestation d'un appui institutionnel à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration, ainsi que sur l'exécution de projets à forte intensité de main-d'œuvre et créateurs de revenus dans les collectivités touchées par la violence. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، سيركز برنامج البعثة الذي أعيد توجيهه على دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها المؤسسية، وعلى إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة من العنف.
    Un grand nombre de ces pays ont vu leur commerce international beaucoup augmenter ces dernières années, mais en en profitant beaucoup moins, en raison de la conjugaison de plusieurs facteurs, la mobilité accrue du capital, l'exacerbation de la concurrence autour d'activités à forte intensité de main-d'œuvre et une plus grande flexibilité des marchés. UN وفي السنوات الأخيرة، تعاطى العديد من تلك البلدان هذه التجارة بصورة أكبر، ولكن مكاسبها من ذلك أضحت أقل، بسبب اجتماع العوامل المرتبطة بازدياد حراك رؤوس الأموال، واشتداد المنافسة في الأنشطة كثيفة اليد العاملة ومرونة الأسواق.
    En ce qui concerne la lutte contre la violence communautaire, le nouveau programme de la Mission met l'accent sur la fourniture d'un appui institutionnel à la Commission nationale pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration et sur le renforcement de ses capacités, ainsi que sur des projets à forte intensité de main-d'œuvre et créateurs de revenus dans les communautés touchées par la violence. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، يركز برنامج البعثة الذي أعيد توجيهه على دعم اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبناء قدراتها المؤسسية، وعلى إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة بالعنف.
    Certains pays ont cherché à se doter d'industries à forte intensité de main-d'œuvre, mais ils demeurent vulnérables à la concurrence de producteurs où les coûts sont plus faibles, au moment où les barrières commerciales sont encore abaissées et alors que la mondialisation progresse partout; ce sont les emplois tenus par les femmes qui sont les plus vulnérables. UN وفيما قامت بعض البلدان بتعزيز الصناعات كثيفة اليد العاملة، فإنها تظل عرضة لخطر المنافسة من المنتجين ذوي التكلفة الأقل حيث تقل حواجز التجارة بشكل أكبر وتمضي العولمة قُدُماً، في الوقت الذي تتعرض فيه الوظائف التي تشغلها المرأة للخطر بصورة خاصة.
    S'agissant de la diminution de la violence à l'échelon de la communauté, la Mission a continué à fournir un appui institutionnel et concernant le renforcement des capacités à la Commission nationale de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et a axé son action sur les projets rémunérateurs à forte intensité de main-d'œuvre à l'intention des communautés touchées par la violence. UN وفيما يتعلق بمكافحة العنف في المجتمعات المحلية، واصلت البعثة توفير الدعم المؤسسي للجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإلحاق وبناء قدراتها المؤسسية، وركزت جهودها على إقامة مشاريع كثيفة اليد العاملة ومدرة للدخل للمجتمعات المحلية المتضررة من العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد