ويكيبيديا

    "كجزء من هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dans le cadre de ce
        
    • dans le cadre de cet
        
    • dans le cadre de cette
        
    • fins du présent
        
    • dans le présent
        
    • soient incorporées dans la présente
        
    dans le cadre de ce même projet, un protocole pour le dépistage des anomalies mentales a été mis au point par des experts formés à l'étranger. UN ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع.
    Par exemple, les Philippines mettent sur pied, dans le cadre de ce programme, un système national unique d'information sur la violence contre les femmes. UN فعلى سبيل المثال، تقوم الفلبين، كجزء من هذا البرنامج، بوضع نظام وطني منفرد لتوثيق العنف ضد المرأة.
    Une visite dans le pays est organisée dans le cadre de cet examen. UN وتجرى زيارة ميدانية كجزء من هذا الاستعراض.
    8.5 Nous appuyons certains objectifs précis dans le cadre de cet objectif global : UN ٨-٥ ونحن ندعم بعض اﻷهداف المحددة كجزء من هذا الهدف الشامل:
    La diagraphie devrait avoir lieu dans le cadre de cette procédure habituelle. UN ويمكن اجراء عملية تسجيل بيانات الآبار كجزء من هذا الإجراء الاعتيادي.
    Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Paraît également en arabe, en chinois et en russe dans le présent rapport.] UN وستصدر الآراء في وقت لاحق بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    L'Organisation internationale pour les migrations a fourni une assistance technique et des services de création de capacités au Gouvernement sierra-léonais dans le cadre de ce programme. UN وقد قدمت المنظمة الدولية للهجرة مساعدة تقنية وخدمات لبناء القدرات لحكومة سيراليون كجزء من هذا البرنامج.
    De nombreux gouvernements africains ont déjà engagé des initiatives dans le cadre de ce programme. UN تعمل الكثير من الحكومات الأفريقية بالفعل على تنفيذ هذه المبادرات كجزء من هذا البرنامج.
    Les tâches suivantes ont été exécutées dans le cadre de ce projet : UN وتحققت المهام التالية كجزء من هذا المشروع:
    L'élaboration d'une loi spéciale sur la prévention de ce phénomène et son élimination est prévue dans le cadre de ce projet. UN والمزمع، كجزء من هذا المشروع، وضع قانون خاص لمنع هذه الظاهرة والحد من آثارها.
    dans le cadre de ce programme, des formations distinctes sont organisées pour les pères et les mères. UN وتنظم الوزراة دورات تدريبية لدعم الآباء ودورات تدريبية لدعم الأمهات كجزء من هذا البرنامج.
    Une visite dans le pays est organisée dans le cadre de cet examen. UN وتجرى زيارة قطرية داخلية كجزء من هذا الاستعراض.
    Une visite dans le pays est organisée dans le cadre de cet examen. UN وتجرى زيارة قطرية داخلية كجزء من هذا الاستعراض.
    Une visite dans le pays est organisée dans le cadre de cet examen. UN وتجرى زيارة قطرية داخلية كجزء من هذا الاستعراض.
    Il exprime l’espoir que la recommandation de la Commission constitutionnelle tendant à ce que la nouvelle Charte des droits fasse expressément mention de l’interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe, sera mise en oeuvre dans le cadre de cette réforme. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.
    Il exprime l'espoir que la recommandation de la Commission constitutionnelle tendant à ce que la nouvelle Charte des droits fasse expressément mention de l'interdiction de toute discrimination fondée sur le sexe, sera mise en oeuvre dans le cadre de cette réforme. UN وتعرب اللجنة عن أملها في تنفيذ توصية اللجنة الدستورية التي تدعو إلى النص صراحة في شرعة الحقوق الجديدة على منع التمييز على أساس الجنس كجزء من هذا التشريع.
    320. dans le cadre de cette réforme, le Comité recommande particulièrement à l'État partie: UN 320- كجزء من هذا الإصلاح، توصي اللجنة على وجه الخصوص بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] UN وستصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Le texte est aussi traduit en arabe, en chinois et en russe aux fins du présent rapport.] UN وسيصدر لاحقاً بالروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Paraît également en arabe, en chinois et en russe dans le présent rapport.]. UN وسيُترجم بعد ذلك إلى الروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    Paraît aussi en arabe, en chinois et en russe dans le présent rapport.] UN وستصدر بعد ذلك باللغات الروسية والصينية والعربية أيضاً كجزء من هذا التقرير.]
    (Note : Certaines Parties ont demandé que les règles et lignes directrices pour les registres relatifs à l'article 6 soient incorporées dans la présente annexe. UN (ملاحظة: طلبت بعض الأطراف إدراج القواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بالسجلات المتصلة بالمادة 6 كجزء من هذا المرفق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد