ويكيبيديا

    "كدبلوماسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de diplomate
        
    • en tant que diplomate
        
    • carrière
        
    Pour terminer, je tiens à dire que nous sommes satisfaits de la vision globale du Secrétaire général, fruit de sa vaste expérience de diplomate et d'homme d'État. UN ختاما، نود أن نشيد باﻷمين العام على بصيرته الثاقبة التي جاءت ثمرة لخبرته الثرية كدبلوماسي وسياســي محنك.
    Pour ma part, j'ai découvert les remarquables qualités de diplomate de l'Ambassadeur Rapacki alors que nous travaillions ensemble. UN وقد اكتشفت شخصياً الصفات الرائعة التي يتحلى بها السفير راباكي كدبلوماسي عندما عملنا معاً.
    Ayant suivi une formation de diplomate aux États-Unis d'Amérique, il n'a pu se résoudre à représenter le pays qui gouverne le sien. UN وقال إنه وبسبب تعليمه كدبلوماسي في الولايات المتحدة فقد وجد أن من المستحيل عليه تمثيل بلد يحكم وطنه الأصلي.
    Etant donné vos titres en tant que diplomate et négociateur expérimenté, ma délégation est tout à fait sûre que vous conduirez nos travaux jusqu'à leur conclusion fructueuse. UN ونظراً لجدارتكم التي لا غبار عليها كدبلوماسي ومفاوض ماهر، يعرب وفدي عن كامل ثقته في قدرتكم على توجيه مهمتنا نحو النتيجة المثمرة المتوقعة.
    M. Vieira de Mello s'est distingué par une carrière impressionnante de diplomate de premier plan à l'ONU. UN وللسيد فييرا دي ميللو سجل هائل كدبلوماسي بارز من دبلوماسيي الأمم المتحدة.
    Connaissant vos talents de diplomate chevronné, je ne doute pas un seul instant que les travaux de la Première Commission seront couronnés de succès. UN ولا يخالجني أي شك في أنه بفضل مهاراتكم كدبلوماسي محنَّك، فإن أعمال اللجنة الأولى ستكلل بالنجاح.
    Je suis persuadé qu'avec son expérience et ses talents avérés de diplomate, il conduira nos débats avec succès. UN ولدي اقتناع بأنه لما له من خبرة ومواهب كدبلوماسي محنك سيدير دفة مناقشاتنا صوب النجاح.
    Votre travail a été remarquable, vous avez prouvé vos qualités de diplomate et de négociateur. UN وقد كان عملكم رائعا، سيدي. وبرهنتم على مقدرتكم كدبلوماسي ومفاوض.
    Votre expérience de diplomate confirmé et l'engagement de votre pays en faveur de la paix et de la sécurité internationales sont pour nous, d'avance, un gage de succès de nos délibérations. UN ونعتقد أن خبرتكم كدبلوماسي متمرس والتزام بلدكم الثابت بالسلم والأمن الدوليين سيكفلان النجاح لمداولاتنا.
    Il est encourageant que ces processus soient dirigés par un éminent représentant de l'Afrique dont les qualités de diplomate intègre, expérimenté et avisé permettront que les travaux de l'Assemblée soient couronnés de succès. UN وإنه لمما يبعث على التشجيع أن نعرف أن تلك العمليات سيتولى توجيهها ممثل بارز ﻷفريقيا، ستؤدي مزاياه كدبلوماسي يتمتع بالنزاهة والتجربة والحكمة إلى السير بأعمال هذه الجمعية نحو خاتمة ناجحة.
    Je suis convaincu que vos qualités de diplomate chevronné et votre dévouement à la cause de la paix et de la compréhension entre les peuples permettront à nos délibérations de s'achever avec succès. UN وإنني على اقتناع بأن صفاتكم كدبلوماسي موهوب يكرس نفسه لقضية السلام والتفاهم بين الشعوب ستكفل نتيجة ناجحة لمداولاتنا.
    Je suis sûr que cette conférence bénéficiera grandement de votre expérience et des talents de diplomate qui vous sont reconnus. UN وإنني لعلى ثقة بأن هذا المؤتمر سيستفيد كثيراً من خبرتكم ومهارتكم المعروفة كدبلوماسي.
    L'étape historique que nous avons franchie en élargissant la composition de cette instance témoigne de vos talents de diplomate et de votre volonté sincère de faire progresser la cause du désarmement. UN إن الخطوة التاريخية التي اتخذناها بتوسيع هذا المحفل تُظهر مهاراتكم كدبلوماسي ورغبتكم المخلصة في رعاية قضية نزع السلاح.
    La délégation bélarussienne est convaincue que votre expérience et vos talents de diplomate avérés seront des plus utiles à la Conférence. UN وإن وفدي يؤمن أن المؤتمر سيستفيد فائدة قصوى من خبراتكم ومهاراتكم المعروفة كدبلوماسي.
    Vos talents de diplomate et d'homme d'État ainsi que votre expérience s'en trouvent par là même confirmés. UN كما أن انتخابكم يؤكد قدراتكم كدبلوماسي وحنكتكم السياسية وخبرتكم الواسعة.
    Son élection est la reconnaissance de ses excellentes qualités de diplomate expérimenté et chevronné attaché à l'idéal de la paix. UN والواقــع إن انتخابه اعتراف بصفاته الممتازة كدبلوماسي محنك ملتزم بأهداف السلم.
    en tant que diplomate responsable de la coopération économique internationale, il a acquis une expérience de la diplomatie bilatérale et une connaissance approfondie des questions de coopération économique, scientifique et pour le développement. UN اكتسب من خلال عملة كدبلوماسي مسؤول عن التعاون الاقتصادي الدولي خبرة في شؤون الدبلوماسية الثنائية، كما اكتسب معرفة متعمقة في الشؤون الاقتصادية والتعاون في مجالي التنمية والعلوم.
    Au nom de l'Assemblée générale, je demande au représentant du Tchad de transmettre mes sincères condoléances au Gouvernement du Tchad, où il a servi en tant que diplomate pendant 25 ans, ainsi qu'à la famille du disparu. UN وبالنيابة عن الجمعية العامة أطلب من ممثل تشاد أن ينقل تعازينا القلبية إلى حكومة تشاد التي خدمها كدبلوماسي قرابة ٢٥ عاما، وكذلك إلى أسرة الفقيد.
    Je serai très brève car je crois que les personnes ici présentes sont au fait de la longue expérience dont jouit l'Ambassadeur Maiolini en tant que diplomate au sein du service diplomatique italien, ainsi qu'en matière de désarmement. UN ويمكنني أن أوجز القول لأني أعتقد أن الموجودين في هذه القاعة يعرفون أن السفير مايوليني يتمتع بخبرة طويلة كدبلوماسي في وزارة الخارجية الإيطالية، فضلاً عن خبرته بالمسائل المتعلقة بنزع السلاح.
    L'Ambassadeur Johnson est entré dans la carrière diplomatique du service extérieur sur concours public en 1970 UN التحق السفير جونسون بالعمل في وزارة الخارجية كدبلوماسي محترف بعد اجتياز مسابقة عامة أجريت في عام 1970
    Sa longue et brillante carrière de diplomate éminent et de brillant homme d'État dans son pays nous garantit que son mandat de Président de l'Assemblée sera productif, comme cela est bien évident depuis que cette session a été convoquée. UN إن حياته المهنية الطويلة واللامعة كدبلوماسي مرموق وسياسي ممتاز في بلده تضمن لنا أن تكون فترة ولايته كرئيس للجمعية فترة مثمرة كما اتضح بجلاء منذ بدء عقد هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد