ويكيبيديا

    "كذلك الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • également le Secrétaire
        
    • en outre le Secrétaire
        
    • en outre au Secrétaire
        
    Je salue également le Secrétaire général, Kofi Annan, Prix Nobel de la paix et défenseur infatigable du dialogue et de l'entente entre les peuples de la Terre. UN وأحيي كذلك الأمين العام، كوفي عنان، الحاصل على جائزة نوبل للسلام، والمدافع الدؤوب عن الحوار والتفاهم بين شعوب العالم.
    Nous remercions également le Secrétaire général de nous avoir présenté le cadre général d'action. UN ونشكر كذلك الأمين العام على عرضه إطار العمل الشامل.
    La délégation thaïlandaise encourage également le Secrétaire général à exercer son pouvoir discrétionnaire de manière juste et raisonnable s'agissant de lever l'immunité lorsque cette immunité risque d'entraver le cours de la justice. UN ويشجع وفده كذلك الأمين العام على ممارسة سلطته التقديرية بشكل منصف ومعقول في رفع الحصانة حيثما يكون من شأن هذه الحصانة عرقلة سير العدالة.
    3. Invite en outre le Secrétaire général à entreprendre les préparatifs nécessaires pour l'organisation du référendum d'autodétermination du peuple du Sahara occidental et à ce titre à consulter les parties afin d'engager rapidement l'enregistrement des électeurs en commençant par les listes mises à jour du recensement de 1974; UN " ٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام إلى القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنظيم الاستفتاء الخاص بتقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وإلى التشاور تبعا لذلك مع الطرفين بقصد البدء في تسجيل الناخبين على وجه السرعة بدءا بالقوائم المستكملة لتعداد عام ١٩٧٤؛
    3. Invite en outre le Secrétaire général à entreprendre les préparatifs nécessaires pour l'organisation du référendum d'autodétermination du peuple du Sahara occidental et à ce titre à consulter les parties afin d'engager rapidement l'enregistrement des électeurs en commençant par les listes mises à jour du recensement de 1974; UN ٣ - يدعو كذلك اﻷمين العام إلى القيام باﻷعمال التحضيرية اللازمة لتنظيم الاستفتاء الخاص بتقرير المصير لشعب الصحراء الغربية وإلى التشاور تبعا لذلك مع الطرفين بقصد البدء في تسجيل الناخبين على وجه السرعة بدءا بالقوائم المستكملة لتعداد عام ١٩٧٤؛
    8. Demande en outre au Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière aux besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays insulaires en développement du Pacifique et aux pays à économie en transition dans l'exécution des projets; UN 8 - يحث كذلك الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عند تنفيذ المشاريع؛
    Le Conseil invitait également le Secrétaire général à présenter son analyse et ses recommandations à cette fin, en particulier pour augmenter la capacité de l'Organisation en matière de diplomatie préventive, de rétablissement de la paix et de maintien de la paix. UN ودعا المجلس كذلك الأمين العام إلى أن يقدم تحليله وتوصياته في هذا الشأن، وذلك على وجه التحديد، بهدف تعزيز قدرة المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وحفظ السلام.
    Nous félicitons également le Secrétaire général Ban Ki-moon de sa nomination et lui souhaitons un second mandat fructueux. UN ونهنئ كذلك الأمين العام بان كي - مون بمناسبة تجديد ولايته ونتمنى له ولاية ثانية مثمرة.
    Nous remercions également le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, d'avoir insisté sur la mise en œuvre intégrale de l'Accord de paix global. UN ونشكر كذلك الأمين العام بان كي - مون على تركيزه الدائب على التنفيذ التام لاتفاق السلام الشامل.
    Nous remercions également le Secrétaire général d'avoir convoqué la Réunion de haut niveau du 24 septembre, qui a beaucoup contribué à renforcer le consensus mondial sur la nécessité d'agir. UN ونود أن نشكر كذلك الأمين العام على تنظيمه للحدث الرفيع المستوى يوم 24 أيلول/سبتمبر، الذي كان له دوره الهام في توطيد توافق الآراء العالمي بشأن الحاجة إلى العمل.
    11. Invite également le Secrétaire général de la CNUCED à lui présenter, lors de sa trente—quatrième session, un rapport sur l'application des recommandations figurant dans le rapport d'évaluation, ainsi que sur la mise en oeuvre des présentes conclusions concertées; UN 11- وتدعو كذلك الأمين العام للأونكتاد إلى تقديم تقرير إلى الدورة الرابعة والثلاثين للفرقة العاملة عن أعمال المتابعة المنفذة وفقاً للتوصيات الواردة في تقرير التقييم وعن تنفيذ هذه الاستنتاجات المتفق عليها؛
    30. Invite également le Secrétaire général à mettre au point un dossier d'informations et à lancer une campagne médiatique afin de faire connaître au public les mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998); UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    30. Invite également le Secrétaire général à mettre au point un dossier d'informations et à lancer une campagne médiatique afin de faire connaître au public les mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998); UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    30. Invite également le Secrétaire général à mettre au point un dossier d'informations et à lancer une campagne médiatique afin de faire connaître au public les mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998); UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    14. Prie en outre le Secrétaire général de lui faire rapport chaque année sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre du programme de services consultatifs et de coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et sur le fonctionnement et la gestion du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN ٤١- ترجو كذلك اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى لجنة حقوق اﻹنسان عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان وعن تشغيل وإدارة صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان.
    17. Prie en outre le Secrétaire général de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur l'état du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, y compris toutes les réserves et déclarations; UN ٧١- ترجو كذلك اﻷمين العام أن يقدم إلــى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثانية والخمسين، تقريرا عــن حالــة العهد الدولي الخــاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولــي الخــاص بالحقــوق المدنيــة والسياسية، والبروتوكوليــن الاختياريين الملحقين بالعهــد الدولــي الخــاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك كل التحفظات واﻹعلانات؛
    d) Il a inséré un nouveau paragraphe 2 bis, qui se lisait comme suit : " Prie en outre le Secrétaire général de faire en sorte qu'avant d'être mis en oeuvre, le processus de restructuration du Centre pour les droits de l'homme et de son programme de travail, qui devrait être permanent, soit élaboré avec la pleine participation de tous les Etats Membres et soumis à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session " . UN )د( أضيفت فقرة جديدة إلى المنطوق هي ٢ مكررا نصها كما يلي: " ترجو كذلك اﻷمين العام أن يتم، قبل تنفيذ عملية إعادة هيكلة مركز حقوق اﻹنسان وبرنامج عمله، التي ينبغي أن تكون عملية مستمرة، تناولها بالتفصيل بالمشاركة التامة من جميع الدول اﻷعضاء وتقديمها إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين " .
    17. Prie en outre le Secrétaire général de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-troisième session, un rapport sur l'état du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques et des Protocoles facultatifs se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, y compris toutes les réserves et déclarations; UN ٧١- ترجو كذلك اﻷمين العام أن يقدم إلــى لجنة حقوق اﻹنسان، في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عــن حالــة العهد الدولي الخــاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والعهد الدولــي الخــاص بالحقــوق المدنيــة والسياسية، والبروتوكوليــن الاختياريين الملحقين بالعهــد الدولــي الخــاص بالحقوق المدنية والسياسية، بما في ذلك كل التحفظات واﻹعلانات؛
    8. Demande en outre au Secrétaire exécutif d'accorder une attention particulière aux besoins propres aux pays les moins avancés, aux pays sans littoral, aux pays insulaires en développement du Pacifique et aux pays à économie en transition dans l'exécution des projets; UN 8 - يحث كذلك الأمين التنفيذي على إيلاء اهتمام خاص إلى الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية في المحيط الهادئ، والبلدان ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، عند تنفيذ المشاريع؛
    Le Comité consultatif encourage ces efforts et recommande en outre au Secrétaire général, de concert avec le Comité de gestion, de poursuivre et d'intensifier ses propres efforts de mobilisation des contributions volontaires afin de recueillir un montant suffisant pour financer les travaux du Tribunal, conformément au paragraphe 18 de la section VII de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale. UN 20 - وتشجع اللجنة الاستشارية هذه الجهود، وتوصي كذلك الأمين العام بأن يعمل، في تضافر مع اللجنة الإدارية، على مواصلة وتكثيف جهوده لجمع التبرعات من أجل دعم عمل المحكمة، عملا بالفقرة 18 من الجزء السابع من قرار الجمعية العامة 59/276.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد