ويكيبيديا

    "كذلك طلب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • a également demandé
        
    • a aussi demandé
        
    • a également prié
        
    • ont également demandé
        
    • est en outre tenu d
        
    Le Conseil a également demandé à être informé plus tôt des demandes de désignation de ce type ainsi que des suspensions. UN كذلك طلب إخطاره في وقت مبكر بهذه الطلبات، وبحالات الحذف من القائمة.
    Le Conseil a également demandé à être informé plus tôt des demandes de désignation de ce type ainsi que des suspensions. UN كذلك طلب إخطاره في وقت مبكر بهذه الطلبات، وبحالات الحذف من القائمة.
    Le Conseil a également demandé au Secrétaire général de lui soumettre, à sa session de fond de 2000, un rapport sur l'exécution du programme. UN كذلك طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا البرنامج إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2000.
    Le Rapporteur spécial a aussi demandé des informations sur l'avancement des enquêtes ouvertes par la CNDH. UN كذلك طلب المقرر الخاص إبلاغه بالتقدم المحرز في التحقيقات التي شرعت فيها اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان.
    Il a aussi demandé à être informé sur les mesures prises pour prévenir le retour de nouvelles violences. UN كذلك طلب إبلاغه بالخطوات المتخذة لمنع تكرار اندلاع أحداث عنف مماثلة. ملاحظـــات
    Le Conseil a également prié le Directeur général de préparer un exposé détaillé sur cette question en faisant tout particulièrement référence au réseau créé par l’Institut avec d’autres organismes des Nations Unies. UN كذلك طلب المجلس إلى المدير التنفيذي أن يعد استعراضا مفصلا لهذه المسألة مع الاهتمام خاصة بالشبكة التي أنشأها اليونيتار مع منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى.
    Les délégations de la Sierra Leone et de la République démocratique populaire lao ont également demandé à figurer sur la liste des auteurs de ce projet de résolution. UN كذلك طلب وفدا سيراليون ولاوس إدراجهما ضمن مقدمي مشروع القرار هذا.
    24. L'Iraq est en outre tenu d'accepter que la Commission spéciale procède immédiatement à une inspection sur place de ses capacités en missiles, en se fondant sur les déclarations iraquiennes, et la désignation éventuelle par la Commission spéciale elle-même, d'emplacements supplémentaires [par. 9 b) i) de la résolution 687 (1991)]. UN ٢٤ - كذلك طلب من العراق أن يوافق على إجراء تفتيش عاجل في الموقع تقوم به اللجنة الخاصة على قدرات العراق المتعلقة بالقذائف، استنادا إلى إقرارات العراق وما تعينه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية )الفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من القرار ٦٨٧ )١٩٩١((.
    L'avocat a également demandé qu'ils soient examinés par un médecin légiste, ce que le tribunal a refusé. UN كذلك طلب المحامي أن يقوم طبيب شرعي بفحصهما ولكن المحكمة رفضت.
    Il a également demandé au Groupe chargé des questions relatives au calendrier de se réunir prochainement pour continuer d'examiner le calendrier, et a autorisé les consultations du Directeur chargé de la CNUCED à apporter des ajustements au calendrier en fonction des recommandations du Groupe chargé des questions relatives au calendrier. UN كذلك طلب المجلس من فريق الجدول الزمني أن يجتمع في المستقبل القريب لمواصلة استعراضه للجدول الزمني، وصرح بمشاروات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ﻹجراء أية تعديلات في الجدول الزمني على أساس توصيات الفريق.
    Il a également demandé au Groupe chargé des questions relatives au calendrier de se réunir prochainement pour continuer d'examiner le calendrier, et a autorisé les consultations du Directeur chargé de la CNUCED à apporter des ajustements au calendrier en fonction des recommandations du Groupe chargé des questions relatives au calendrier. UN كذلك طلب المجلس من فريق الجدول الزمني أن يجتمع في المستقبل القريب لمواصلة استعراضه للجدول الزمني، وصرح بمشاروات الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد ﻹجراء أية تعديلات في الجدول الزمني على أساس توصيات الفريق.
    Il a également demandé à la CNUCED de procéder à un examen approfondi des incidences et des conséquences pour les pays les moins avancés de l'Acte final du Cycle d'Uruguay et de proposer des mesures pour éliminer tout déséquilibre. UN كذلك طلب المجلس إلى اﻷونكتاد القيام بدراسة ﻵثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي والفرص التي تتيحها أمام أقل البلدان نموا، واقتراح التدابير اللازمة ﻹزالة أوجه الخلل التي قد توجد.
    Le Conseil latino-américain a également demandé au Secrétariat permanent de promouvoir un resserrement des rapports entre les milieux du travail et les entreprises, afin de faciliter une analyse collective des thèmes de la marginalité, du chômage et de la pauvreté. UN كذلك طلب مجلس أمريكا اللاتينية من اﻷمانة الدائمة تعزيز قيام علاقات أوثق بين قطاعي العمال وأصحاب اﻷعمال من أجل تحقيق تقدم نحو توحيد معاملة مواضيع التهميش والبطالة والفقر.
    Il a également demandé à la CNUCED de procéder à un examen approfondi des incidences et des conséquences pour les pays les moins avancés de l'Acte final du Cycle d'Uruguay et de proposer des mesures pour éliminer tout déséquilibre. UN كذلك طلب المجلس إلى اﻷونكتاد القيام بدراسة ﻵثار الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي والفرص التي تتيحها أمام أقل البلدان نموا، واقتراح التدابير اللازمة ﻹزالة أوجه الخلل التي قد توجد.
    M. Ospina Sardi a également demandé que l'auteur ne soit pas autorisée à rendre visite à ses enfants en Colombie et que les enfants ne soient pas autorisées à aller chez leur mère en Italie. UN كذلك طلب السيد أوسبينا ساردي عدم السماح لمقدمة البلاغ برؤية الطفلتين في كولومبيا وعدم السماح للطفلتين بزيارة اﻷم في ايطاليا.
    On leur a aussi demandé de présenter au moins une innovation ou leçon importante, les plus intéressantes devant ensuite être diffusées dans l'ensemble de l'UNICEF pour que toute l'Organisation puisse s'en inspirer. UN كذلك طلب إلى المكاتب أن تعرض ابتكارا هاما واحدا على الأقل تم تحقيقه أو درسا هاما واحدا على الأقل تم تعلمه، حيث يمكن تعميم أهم هذه المبتكرات والدروس على جميع أجهزة اليونيسيف من أجل تحقيق التعلم المؤسسي.
    13. Le Rapporteur spécial a aussi demandé à plusieurs reprises aux Gouvernements de la République démocratique populaire de Corée et du Myanmar de l'inviter à se rendre dans leur pays mais n'a pas reçu de réponse. UN 13- كذلك طلب المقرر الخاص مراراً أن يقوم ببعثات قطرية إلى كل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار، لكنه لم يتلق ردا من الحكومتين.
    2. L'ISAR a aussi demandé à la CNUCED de continuer d'aider les pays à élaborer et à mettre en œuvre leurs propres orientations pratiques et systèmes d'évaluation en matière de publication pour la gouvernance d'entreprise. UN 2- كذلك طلب فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ إلى الأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان على وضع وتنفيذ مبادئها التوجيهية العملية ونظم معاييرها الخاصة بكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات.
    Elle a également prié le secrétariat de la Convention de présenter un rapport succinct à l'Organe subsidiaire de mise en oeuvre, afin de faciliter ses travaux sur la contribution à fournir à l'Assemblée générale. UN كذلك طلب إلى أمانة الاتفاقية أن تقدم تقريراً موجزاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتيسير عملها بشأن تقديم مساهمة إلى الجمعية العامة.
    Le Conseil a également prié le Secrétaire général de faciliter une participation plus large des pays en développement, d'intensifier les activités d'information, et de continuer de coopérer avec les gouvernements et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, notamment en ce qui concerne la coordination des ateliers. UN كذلك طلب المجلس الى اﻷمين العام تيسير اشتراك البلدان النامية بصورة أوسع نطاقا، وتكثيف أنشطة الاعلام الجماهيري، والمحافظة على التعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات الدولية الحكومية وغير الحكومية، بما في ذلك تنسيق حلقات العمل على النحو المناسب.
    De nombreux membres ont également demandé au Secrétariat de rechercher des ressources extrabudgétaires supplémentaires pour améliorer encore la visibilité des directives. UN كذلك طلب الكثير من الأعضاء أن تسعى الأمانة إلى الحصول على موارد إضافية من خارج الميزانية لمزيد من وضع الخطوط التوجيهية الطوعية في المسار الرئيسي.
    212. Les membres du Comité ont également demandé de plus amples renseignements sur l'annonce de l'intention de l'Etat partie de faire la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention. UN ٢١٢ - كذلك طلب أعضاء اللجنة معلومات إضافية بشأن ما ذكر عن اعتزام الدولة الطرف إصدار الاعلان المنصوص عليه في المادة ١٤ من الاتفاقية.
    40. L'Iraq est en outre tenu d'accepter l'inspection immédiate, sur place, par la Commission spéciale, de ses capacités chimiques, en se fondant sur les déclarations iraquiennes, et la désignation éventuelle, par la Commission spéciale elle-même, d'emplacements supplémentaires [par. 9 b) i) de la résolution 987 (1991)]. UN ٤٠ - كذلك طلب من العراق أن يوافق على إجراء تفتيش عاجل في الموقع تقوم به اللجنة الخاصة على قدرات العراق الكيميائية، استنادا إلى إقرارات العراق وما تعينه اللجنة الخاصة نفسها من المواقع اﻹضافية )الفقرة ٩ )أ( من القرار ٦٨٧ )١٩٩١((.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد