ويكيبيديا

    "كراهية الأجانب أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la xénophobie ou
        
    • xénophobes ou
        
    • xénophobie ou d
        
    • de xénophobie ou
        
    • xénophobie ou de
        
    Il est un fait que la répression pénale, à elle seule, ne résout pas le problème du racisme, de la xénophobie ou de toute autre forme de discrimination. UN وتجدر الإشارة إلى أن القمع الجنائي، في حد ذاته، لن يحل مشكلة العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز.
    À cet égard, le Rapporteur spécial constate avec préoccupation que les mesures portant sur la prévention du racisme, de la haine raciale, de la xénophobie ou de toute autre forme de discrimination ne sont pas aussi nombreuses dans les autres sports. UN وفي هذا الصدد، يعرب المقرر الخاص عن القلق من أن تكون تدابير منع العنصرية أو الكراهية العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز غير متطورة بنفس الدرجة في الرياضات الأخرى.
    La Belgique a également pris des mesures afin d'accroître l'efficacité de la prévention de la xénophobie ou de la discrimination raciale parmi les fonctionnaires et renforcer la lutte contre ces phénomènes. UN 19 - واتخذت بلجيكا أيضا خطوات لضمان مزيد من الفعالية في منع كراهية الأجانب أو التمييز العنصري من جانب الموظفين العامين ولتعزيز الجهود الرامية إلى مكافحة هاتين الظاهرتين.
    En matière de répression, les auteurs de propos xénophobes ou inspirés par la haine raciale ou les personnes qui diffusaient de tels articles, y compris sur Internet, étaient poursuivis devant les tribunaux. Les condamnations pouvaient aller jusqu'à deux ans d'emprisonnement. UN وفيما يتعلق بتدابير كبح جماح هذه الظاهرة، تلاحق المحاكم من يلقون خطب أو ينشرون مقالات تنم عن كراهية الأجانب أو الكراهية العرقية، بما في ذلك عن طريق الإنترنت، ويمكن أن تصل العقوبة إلى السجن لمدة عامين.
    C'est la raison pour laquelle nous condamnons tout type de législation, en Arizona ou ailleurs, et tout type d'expressions xénophobes ou discriminatoires. UN وهذا ما يجعلنا نُدين أيّ نوع من القوانين، سواء في أريزونا أو أي مكان آخر، أو أيّ نوع من تعابير كراهية الأجانب أو التمييز.
    e) Les dispositions prises en vue de veiller à ce que les mesures de lutte contre le terrorisme n'incitent pas à commettre des actes de violence, de xénophobie ou d'intolérance connexe ainsi que de discrimination à l'égard de l'islam ou de toute autre religion; UN (هـ) الإجراءات المتخذة لضمان ألا تحرض تدابير مكافحة الإرهاب على ارتكاب أعمال عنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    Elle impliquait aussi de rédiger des recommandations méthodiques concernant les actes criminels perpétrés pour cause de race, de nationalisme, de xénophobie ou autres incitations à la discrimination. UN وقد انطوى أيضا على صياغة توصيات منهجية بشأن الأعمال الإجرامية التي ترتكب على أساس دوافع العرق أو القومية أو كراهية الأجانب أو نبذ الجنسية المثلية أو غير ذلك من أسباب التمييز.
    1. Condamne les programmes et organisations politiques fondés sur le racisme, la xénophobie ou des doctrines prônant la supériorité raciale et la discrimination qui en découle, comme étant incompatibles avec la démocratie et une gestion transparente et responsable des affaires publiques; UN " 1 - تدين البرامج السياسية والمنظمات القائمة على أساس العنصرية أو كراهية الأجانب أو مذاهب التفوق العنصري وما يتصل بذلك من تمييز، لكونها تتعارض مع الديمقراطية ومع الحكم الذي يتسم بالشفافية والمساءلة؛
    La loi sur les mesures de prévention et de répression en cas de violences associées à la pratique du sport interdit aux promoteurs de manifestations sportives de soutenir tout groupe organisé de supporters qui adopterait des signes, symboles et expressions visant à inciter à la violence, au racisme et à la xénophobie ou toute autre forme de discrimination. UN ويحظر قانون التدابير الوقائية والعقابية المتخذة في حالة العنف المرتبط بالرياضة دعم رعاة الأحداث الرياضية لأية جماعات منظمة من المؤيدين الذين يتبنون شعارات ورموزاً وتعبيرات تهدف إلى الحض على العنف أو العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التمييز.
    M. Shapoval (Ukraine) se dit convaincu, au nom de sa délégation, qu'aucune délégation n'appuie la glorification du nazisme, du néonazisme, de l'Holocauste, du racisme, de la xénophobie ou de toute autre forme d'intolérance, et condamne dans les termes les plus fermes le nazisme et le néonazisme, ainsi que les autres idéologies totalitaires violentes. UN 72 - السيد شابوفال (أوكرانيا): قال إن وفده مقتنع بأنه لا ينبغي أن يؤيد أي وفد تمجيد النازية أو النازية الجديدة أو محرقة اليهود أو العنصرية أو كراهية الأجانب أو أي شكل آخر من أشكال التعصب، وأنه يدين بأشد لهجة ممكنة النازية والنازية الجديدة كما يدين الإيديولوجيات الشمولية العنيفة الأخرى.
    9. Déplore l'usage fait de la presse écrite, des médias audiovisuels et électroniques, notamment l'Internet, et de tous autres moyens pour inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de toute religion, ainsi que les actes dirigés contre des symboles religieux; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Déplore l'usage fait de la presse écrite, des médias audiovisuels et électroniques, y compris l'Internet, et de tous autres moyens pour inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard d'une religion quelle qu'elle soit, ainsi que les actes dirigés contre des symboles religieux ; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Déplore l'utilisation de la presse écrite, des médias audiovisuels et électroniques, y compris l'Internet, et de tous autres moyens dans le but d'inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de toute religion, y compris l'islam, ainsi que les actes visant les symboles religieux; UN " 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بها من تعصب وعلى التمييز ضد أي دين، بما في ذلك الإسلام، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Déplore l'usage fait de la presse écrite, des médias audiovisuels et électroniques, y compris l'Internet, et de tous autres moyens pour inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard d'une religion quelle qu'elle soit, ainsi que les actes dirigés contre des symboles religieux; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بها من تعصب وعلى التمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    8. Déplore l'utilisation de la presse écrite, des médias audiovisuels et électroniques, y compris l'Internet, et de tous autres moyens dans le but d'inciter à des actes de violence, à la xénophobie ou à l'intolérance qui y est associée et à la discrimination à l'égard de l'islam ou de toute autre religion, ainsi que les actes visant les symboles religieux; UN 8 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب، وللتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر، فضلا عن استهداف الرموز الدينية؛
    Par ailleurs, des membres de groupes conservateurs radicaux xénophobes ou extrémistes ont utilisé Internet pour diffuser des messages de haine. UN وإضافة إلى ذلك، فإن جماعات اليمين الراديكالي أو الجماعات التي تبث كراهية الأجانب أو الجماعات المتطرفة استخدمت الإنترنت لنشر رسائل الكراهية.
    Il regrette que les migrants se heurtent de plus en plus à l'intolérance et soient plus qu'auparavant exposés à des accès de violences racistes ou xénophobes, ou tombent dans les pièges des trafiquants et des passeurs. UN وللأسف، يتعرض المهاجرون لحالات التعصب المتنامية وأصبحوا أكثر عرضة لاحتمال تفشي العنف القائم على العنصرية أو كراهية الأجانب أو الوقوع فريسة المتاجرين والمهربين المجرمين.
    Toutefois, constitue une circonstance aggravante la commission de n'importe quelle infraction prévue par le Code pénal, motivée par des raisons racistes, xénophobes ou relatives à l'idéologie, la religion, la nationalité, l'ethnie, le sexe, l'orientation sexuelle, la maladie ou la diminution physique ou psychique de la victime. UN غير أنه يشكل ظرفا مشددا ارتكاب أي جريمة ينص عليها القانون الجنائي بدافع العنصرية أو كراهية الأجانب أو لأسباب تتعلق بأيديولوجية الضحية أو ديانته أو جنسيته أو عرقه أو جنسه أو ميوله الجنسي أو بسبب مرضه أو ضعفه الجسدي أو النفسي.
    f) Les mesures prises en vue de veiller à ce que les médias écrits, audiovisuels et électroniques, notamment l'Internet, ainsi que d'autres moyens n'incitent pas à commettre des actes de violence, de xénophobie ou d'intolérance connexe ou de discrimination à l'encontre de l'islam ou de toute autre religion; UN (و) الإجراءات المتخذة لضمان ألا تحرض المواد المطبوعة والوسائط السمعية - المرئية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسائل أخرى، على أعمال عنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    Nous invitons les partenaires de l'ASEM à respecter la liberté de religion et de conviction, la diversité des systèmes sociaux, des voies de développement et des cultures, et à s'opposer à toutes les formes d'intolérance, d'exclusion, de xénophobie ou de racisme, de sorte que la diversité culturelle, ethnique, sociale et religieuse ne soit pas facteur d'affrontement, mais gage de coexistence pacifique. UN وناشدنا الأطراف المشتركة في الاجتماع الآسيوي الأوروبي احترام حرية الدين أو المعتقد وتنوع النظام الاجتماعي ومسار التنمية والثقافة ومناهضة جميع أشكال التعصب أو الاستبعاد أو كراهية الأجانب أو العنصرية لكي لا يؤدي التنوع الثقافي والعرقي والاجتماعي والديني إلى الصراع بل إلى التعايش السلمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد