Je voudrais aussi remercier vivement vos prédécesseurs, les Ambassadeurs Kreid et Chowdhury, des gros efforts qu'ils ont faits pour faire progresser la Conférence. | UN | وأود أيضا أن أعرب عن تقديري العميق لجميع الجهود المكثفة التي بذلها سلفاك، السفيران كرايد وشودوري لدفع المؤتمر قُدُما. |
Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل النمسا السفير كرايد. |
Je donne maintenant la parole au premier orateur qui figure sur ma liste, le représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. | UN | وأود اﻵن أن أعطي الكلمة للمتحدث اﻷول المدرج في قائمة المتحدثين، وهو ممثل النمسا، السفير السيد كرايد. |
Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'ambassadeur Kreid. | UN | الكلمة لممثل النمسا، السفير السيد كرايد. |
Je donne maintenant la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير السيد كرايد. |
Je donne la parole au représentant de l'Autriche, l'Ambassadeur Kreid. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل النمسا، السفير كرايد. |
Je désire également rendre hommage à l'esprit d'initiative dont a fait preuve votre prédécesseur, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Harald Kreid, et aux grands efforts que celui-ci a déployés pour favoriser l'ouverture de travaux de fond à la Conférence. | UN | كما أود أن أُعرب عن تقديري لسلفكم، السيد هارالد كرايد سفير النمسا، لمبادرته ولجهوده الحثيثة الرامية لتشجيع مؤتمر نزع السلاح على البدء بعمل فعلي. |
Qu'il me soit permis d'emblée de rendre hommage à mes prédécesseurs, l'Ambassadeur d'Autriche, M. Kreid, celui du Bangladesh, M. Chowdhury, celui du Bélarus, M. Martynov, celui de Belgique, M. Lint, et celui du Brésil, M. Amorim. | UN | ودعوني أشيد في البداية بمن سبقني من الرؤساء، السفراء هارالد كرايد من النمسا، وافتخار شودهيري من بنغلاديش، وسرجي مارتينوف من بيلاروس، وجان لينت من بلجيكا، وسلسو أموريم من البرازيل. |
Nous avons tous entendu la suggestion faite par l'Ambassadeur d'Autriche, M. Kreid, appuyée par d'autres délégations, de tenir une séance plénière informelle pour examiner la situation relative à l'établissement d'un comité spécial sur l'interdiction de la production de matières fissiles à des fins militaires. | UN | لقد سمعنا جميعاً الاقتراح الذي قدمه السيد كرايد سفير النمسا، وأيدته فيه وفود أخرى، بعقد جلسة عامة غير رسمية لدراسة الحالة فيما يتعلق بإنشاء لجنة مخصصة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية. |
Je félicite l'ambassadeur Harald Kreid pour sa nomination et je lui souhaite bonne chance. | UN | الرئيسة )الكلمة بالفرنسية(: أتقدم بالتهنئة للسفير هيرالد كرايد على تعيينه وأتمنى له التوفيق. |
Je sais qu'un coordonnateur spécial est chargé de s'occuper de l'amélioration et de l'efficacité du fonctionnement de la Conférence telle qu'elle existe actuellement, mais nous aimerions que l'ambassadeur Kreid ait cela à l'esprit lorsqu'il examinera l'idée de l'élargissement de la Conférence. | UN | وأنا أعلم أن هناك منسقاً خاصاً لمتابعة أداء المؤتمر لوظائفه الراهنة، على نحو أفضل وفعال، ولكننا نرغب من السفير كرايد مراعاة ذلك عند النظر في فكرة توسيع العضوية. |
Tout au long des sessions précédentes, l'Union européenne a approuvé et soutenu les efforts des présidents successifs de la Conférence, notamment les Ambassadeurs Kreid et Lindt. | UN | وقد قدم الاتحاد الأوروبي طيلة الدورات التي شهدتها السنوات السابقة، دعمه ومباركته للجهود التي بذلها الرؤساء الذين تعاقبوا على المؤتمر، بمن فيهم السفيران كرايد وليندت. |
Pour l'année 2000, je pense plus particulièrement aux propositions formulées par l'Ambassadeur Kreid, de l'Autriche, et l'Ambassadeur Lint, de la Belgique, ainsi qu'à la proposition Amorim. | UN | وفي عام 2000، أتذكر على وجه الخصوص الاقتراحات التي قدمها السفير كرايد من النمسا، والسفير ليند من بلجيكا، واقتراح آموريم. |
M. Kreid (Autriche) (traduit de l'anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous féliciter de votre entrée en fonctions. | UN | السيد كرايد )النمسا( )الكلمة بالانكليزية(: اسمحوا لي أولا، أيها السيد الرئيس، أن أقدم لكم تهانيّ على توليكم مهامكم. |
Au vu de cette situation, tout en confirmant l'importance de l'article 2 de son règlement intérieur et tout en tenant compte du fait qu'à peine un tiers des États Membres de l'ONU font partie de la Conférence du désarmement, cette dernière a nommé, une année plus tard, un nouveau Coordonnateur spécial pour l'élargissement en la personne de l'Ambassadeur Harald Kreid de l'Autriche. | UN | ونظراً لهذه الحالة، أكّد المؤتمر أهمية المادة ٢ من نظامه الداخلي، وأخذ في اعتباره أن نحو ثلث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة فقط أعضاء في المؤتمر، فقام في السنة التالية بتسمية منسق خاص جديد لتوسيع العضوية يتمثل في شخص السفير هارالد كرايد من النمسا. |
Je suis donc déçu, arrivé à la fin de mon mandat, de ne pas avoir réussi à faciliter la conclusion d'un accord de base qui nous aurait permis de commencer à travailler, et d'avoir dû léguer à mon successeur, l'Ambassadeur Kreid, un ouvrage inachevé. | UN | ولهذا السبب، من المخيب للآمال ألا أستطيع في ختام ولايتي كرئيس لمؤتمر نزع السلاح تقرير تحقيق النجاح في تيسير التوصل إلى الاتفاق الرئيسي الذي سيتيح لنا بدء العمل، ولهذا السبب يتعين عليّ أن أسلم لخلفي السفير كرايد مهمة منقوصة. |
J'ai beaucoup apprécié de pouvoir agir en étroite coopération avec tous les membres de la Conférence et de faire encore mieux connaissance avec mes collègues et je me réjouis à l'idée de poursuivre cette coopération pendant la période intersessions, y compris, bien évidemment, avec l'Ambassadeur Kreid de l'Autriche auquel j'adresse mes voeux de mise en route rapide, voire précipitée, de nos travaux en 2000. | UN | وقد شعرت بتقدير كبير لتلك الفرصة التي أتيحت لي للعمل عن كثب مع جميع أعضاء المؤتمر والتعرف على نحو أفضل على الزملاء، وأتطلع إلى استمرار التعامل في الفترة ما بين الدورات، بما في ذلك بالطبع مع السفير كرايد من النمسا الذي أعرب له عن تمنياتي ببداية سريعة، وربما أقول متسرعة، لأعمالنا في عام 2000. |
A la même séance plénière, la Conférence a nommé l'Ambassadeur Harald Kreid, de l'Autriche, coordonnateur spécial sur la question de l'élargissement de sa composition, l'Ambassadeur Mounir Zahran, de l'Egypte, coordonnateur spécial sur l'amélioration et l'efficacité de son fonctionnement, et l'Ambassadeur Péter Náray, de la Hongrie, coordonnateur spécial sur le réexamen de l'ordre du jour. | UN | وفي الجلسة العامة نفسها، عين المؤتمر السفير هارالد كرايد من النمسا منسقاً خاصاً بشأن مسألة توسيع عضوية المؤتمر، والسفير منير زهران من مصر منسقاً خاصاً بشأن تحسين أداء المؤتمر وزيادة فعاليته، والسفير بيتر ناراي من هنغاريا منسقاً خاصاً بشأن استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
M. Kreid (Autriche) (traduit de l'anglais) : Je suis particulièrement heureux que ce soit sous votre présidence, Madame, que nous ayons pu progresser dans nos délibérations. | UN | السيد كرايد )النمسا( )الكلمة بالانكليزية(: إنني مسرور بوجه خاص أنه يكون قد استطعنا التقدم في مداولاتنا تحت رئاستكم. |
M. Kreid (Autriche) (traduit de l'anglais) : Dans mon intervention d'hier, j'ai essayé de faire comprendre que nous étions fondamentalement d'accord pour examiner les possibilités d'ajouter de nouveaux éléments à nos travaux. | UN | السيد كرايد )النمسا( )الكلمة بالانكليزية(: لقد أخذنا الكلمة يوم أمس، كما تذكرون. |