Comme l'a fait observer le Ministre brésilien, nous aurions préféré que la Conférence ait unanimement demandé que le piégeage du carbone du sol puisse être considéré comme une stratégie valable d'atténuation des effets des changements climatiques. | UN | وكما لاحظ الوزير البرازيلي، لقد كنا نفضل أن يطلب هذا المؤتمر بالإجماع اعتبار تنحية كربون التربة بديلاً صالحاً كاستراتيجية للتخفيف من تغير المناخ. |
e) [La gestion du carbone du sol dans l'agriculture;] | UN | (ﻫ) [إدارة كربون التربة في قطاع الزراعة؛] |
Les orateurs ont préconisé, d'une part, le renforcement de la coopération avec la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique afin, grâce à une vision générale, d'éviter les conflits entre les Conventions de Rio et, d'autre part, le développement des activités menées avec la Convention-cadre dans les domaines de l'adaptation et du piégeage du carbone du sol. | UN | ودعا المتحدثون إلى تدعم التعاون مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي لكي يمكن، من خلال نظرة شاملة، تجنب حدوث تضارب فيما بين اتفاقيات ريو وتعزيز العمل مع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بقضايا التكيف وتنحية كربون التربة. |
iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions d'hémioxydes d'azote (N2O) et de méthane (CH4) et à accroître le carbone du sol. | UN | `٣` اﻷخذ بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
iii) Mettre en oeuvre des mesures et des pratiques d'aménagement forestier propres à diminuer les émissions de N2O et de CH4 et à accroître le carbone du sol. | UN | `٣` الاضطلاع بتدابير وممارسات ﻹدارة اﻷحراج لخفض انبعاثات أكسيد النيتروز والميثان وزيادة كربون التربة. |
Les données concernant les rejets immédiats dus à la combustion, les rejets différés résultant de la décomposition et les pertes à long terme de carbone du sol ont été utilisés en tant que données moyennes pour la période susmentionnée et calculés sur une base annuelle. | UN | واستُخدم الانبعاث الفوري للكربون الناجم عن الاحتراق، والانبعاث المتأخر الناجم عن التحلل وفقد كربون التربة في اﻷجل الطويل كبيانات متوسطة خلال الفترة السالفة الذكر وحسبت سنويا. |
Cela pourrait faire l'objet de MAAN et d'un financement du piégeage du carbone dans les sols. | UN | وكل ذلك ذو أهمية لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً ولتمويل احتجاز كربون التربة. |
e) [La gestion du carbone du sol dans l'agriculture;] | UN | (ﻫ [إدارة كربون التربة في الزراعة؛] |
e) [La gestion du carbone du sol dans l'agriculture;] | UN | (ﻫ [إدارة كربون التربة في الزراعة؛] |
e) [La gestion du carbone du sol dans l'agriculture;] | UN | (ﻫ) [إدارة كربون التربة في الزراعة؛] |
e) [La gestion du carbone du sol dans l'agriculture;] | UN | (ﻫ) [إدارة كربون التربة في الزراعة؛] |
Feuilles de calcul 5-5 et 5-5A (changement dans le carbone du sol pour les terres minérales) fournies | UN | - تقديم صفحة العمل 5-5 و5-5 ألف (التغير في كربون التربة بالنسبة إلى التربة المعدنية). |
— Feuilles de calcul 5—5 et 5—5A (changement dans le carbone du sol pour les terres minérales) fournies | UN | - تقديم صفحة العمل 5-5 و5-5 ألف (التغير في كربون التربة بالنسبة إلى التربة المعدنية) |
Du fait que les agriculteurs démunis des tropiques seront touchés de façon disproportionnée par les changements climatiques, les pratiques efficaces et d'un faible coût qui fixent le carbone du sol peuvent aussi contribuer à la sécurité alimentaire et à l'atténuation de la pauvreté. | UN | ولأن فقراء المزارعين في المناطق المدارية سيتأثرون بصورة لا تناسبية بتغير المناخ، فإن الممارسات المنخفضة التكلفة والفعالة التي تعزل كربون التربة يمكن أيضا أن تسهم في الأمن الغذائي والتخفيف من حدة الفقر. |
Toutes les autres émissions de la biomasse associées à l'activité de déboisement (déperdition de carbone du sol, incendies d'origine humaine, etc.) comptent comme des émissions. | UN | وتُحسب أيضاً سائر انبعاثات الكتلة الأحيائية، مثل فقدان كربون التربة والحرائق التي يتسبب فيها الإنسان وما إلى ذلك مما يرتبط بنشاط إزالة الأحراج، وتعامل على أنها انبعاثات. |
Le piégeage du carbone des terres arides - principalement sous forme de carbone du sol - compte pour plus d'un tiers des stocks mondiaux. | UN | فمخزون الأراضي الجافة من الكربون - بصورة رئيسية في شكل كربون التربة - يعادل أكثر من ثلث المخزون العالمي. |
d) La gestion durable des terres peut mobiliser des synergies positives entre les changements climatiques et la dégradation des terres par des modifications de la végétation et des stocks de carbone du sol. | UN | (د) قد تتمكن الإدارة المستدامة للأراضي من الاستفادة من التآزر الإيجابي بين تغير المناخ وتدهور الأراضي من خلال التغيرات في الغطاء النباتي وفي مخزونات كربون التربة. |
des sols Concevoir et étoffer des méthodes de mesure, notification et vérification pour les MAAN relatives aux sols et pour différentes pratiques de piégeage du carbone dans les sols | UN | وضع وتوحيد طرائق القياس والإبلاغ والتحقق لإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتعلقة بالتربة ولمختلف ممارسات احتجاز كربون التربة |