ويكيبيديا

    "كردية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • kurde
        
    • kurdes
        
    Il a été inculpé d'appartenance présumée à une organisation séparatiste kurde interdite. UN وتتمثل التهمة الموجهة إليه في عضويته المزعومة في منظمة كردية انفصالية محظورة.
    Elle attire également l'attention sur le cas d'une jeune kurde, vivant en Suède, que son père a battue parce qu'elle avait défié les traditions culturelles familiales. UN ولفتت الانتباه أيضاً إلى حالة شابة كردية تعيش في السويد قتلها والدها رمياً بالرصاص لتحدّيها الأعراف الثقافية لأسرتها.
    Il subsiste à Bagdad et dans d'autres municipalités une importante communauté kurde qui a ses clubs et ses associations. UN ولا تزال توجد جالية كردية كبيرة في بغداد وبلديات أخرى، وتخدمها أندية ورابطات.
    Au cours des derniers mois, au moins sept nouveaux établissements arabes ont été implantés dans les zones kurdes sur des terres dont la plupart ont été confisquées à des kurdes. UN وخلال عدة شهور مضت، تم إنشاء سبع مستوطنات عربية جديدة على الأقل في مناطق كردية وعلى ممتلكات صودرت أساسا من الأكراد.
    D'autres familles kurdes sont actuellement transférées vers les gouvernorats du sud. UN ويجري نقل عائلات كردية أخرى إلى المحافظات الجنوبية.
    La victime était accusée d'appartenir à al-Kafan al-Abiad, un groupe militant kurde implanté à Abou Kamal. UN واتهم الكيانان الضحية بالانتماء إلى جماعة الكفن الأبيض وهي جماعة كردية ناشطة متمركزة في أبو كمال.
    Ahmet Muhammad Ibrahim serait accusé d'appartenir à un groupe d'opposition kurde. UN ويعتقد أن أحمد محمد إبراهيم متهم بالانتماء إلى مجموعة كردية معارضة.
    2.5 À La Haye, l'auteur est membre actif de l'Union kurde. UN 2-5 ومقدم البلاغ عضو نشط في الاتحاد الكردي في لاهاي، وقد مارس أنشطة كردية مختلفة.
    723. Le 9 janvier 1998, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent en faveur de Serpil Polat, femme kurde de 22 ans et membre actif de l'Association culturelle mésopotamienne, qui s'occuperait de la promotion de la culture kurde. UN 723- وفي 9 كانون الثاني/ يناير 1998، وجه المقرر الخاص مناشدة خاصة بشأن سربيل بوليت، وهي كردية بالغة من العمر 22 سنة وعضو عامل في الرابطة الثقافية لما بين نهرين يقال إنها تعنى بالثقافة الكردية.
    Il n'existe en effet ni nation ni Etat kurde. UN فليست هناك أمة كردية ولا دولة كردية.
    2.1 Depuis 1978, l'auteur est un sympathisant de KAWA, organisation kurde de tendance marxiste léniniste, illégale. UN ٢-١ دأب مقدم البلاغ، منذ عام ١٩٧٨، على التعاطف مع منظمة كاوا، وهي منظمة كردية ماركسية لينينية خارجة على القانون.
    Dans la même province, un autre garçon, âgé de 14 ans, aurait été abattu par des éléments de groupes armés kurdes syriens liés au PYD lors d'une manifestation organisée par une autre faction kurde. UN وفي محافظة الحسكة أيضا أفيد عن قتل فتى في الرابعة عشرة من العمر رميا بالرصاص على يد عناصر كردية مسلحة مرتبطة بحزب الاتحاد الديمقراطي خلال مظاهرة قام بها فصيل كردي آخر.
    Ces marchands, originaires des provinces du Kermanchah, du Kurdistan et de l'Azerbaïdjan occidental à majorité kurde, dont on dit qu'ils ne sont pas armés, se livreraient à la contrebande de produits comme le thé ou le tabac en l'absence d'autres moyens de subsistance. UN وذُكر أن هؤلاء السعاة العزّل من محافظات كرمانشاه وكردستان وأذربيجان الغربية التي تقطنها غالبية كردية يقومون بتهريب مواد مثل الشاي والتبغ بسبب عدم كفاية فرص العمل.
    Le requérant était un sympathisant d'une organisation kurde de tendance marxiste-léniniste, illégale. UN وكان المدعي مناصرا لمنظمة كردية غير قانونية ذات ميول ماركسية - لينينية.
    Le Figaro du 13 février 2003 a rappelé un an après l'assassinat d'une jeune kurde, en Suède, par son père. UN شباط/فبراير 2003، بمقتل فتاة كردية شابة على يد والدها في السويد بعد مرور عام على ذلك.
    Au cours des derniers mois, au moins sept nouveaux établissements arabes ont été implantés dans les zones kurdes sur des terres dont la plupart ont été confisquées à des kurdes. UN وخلال عدة شهور مضت، تم إنشاء سبع مستوطنات عربية جديدة على الأقل في مناطق كردية وعلى ممتلكات صودرت أساساً من الأكراد.
    D'autres familles kurdes sont actuellement transférées vers les gouvernorats du sud. UN ويجري نقل عائلات كردية أخرى إلى المحافظات الجنوبية.
    28. Le 13 mai 1997, les autorités iraquiennes auraient donné l’ordre à 1 300 familles kurdes et turkmènes de quitter leur foyer à Kirkouk. UN ٨٢ - وفي ٣١ أيار/ مايو ٧٩٩١، ذكر أن السلطات العراقية أصدرت أوامر بطرد ٠٠٣ ١ أسرة كردية وتركمانية من بيوتها في كركوك.
    2.8 Le requérant affirme qu'outre l'occupation de la résidence de l'Ambassadeur de Grèce à La Haye il a participé à d'autres activités politiques kurdes. UN 2-8 ويدعي صاحب الشكوى أنه إضافة إلى مشاركته في احتلال منزل السفير اليوناني في لاهاي، شارك في أنشطة سياسية كردية أخرى.
    Il mentionne également sa participation à plusieurs < < activités kurdes > > en Allemagne, en France et en Belgique. UN وأشار كذلك إلى مشاركته في عدة " أنشطة كردية " في ألمانيا وفرنسا وبلجيكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد