B. Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, | UN | اقتراح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة |
Proposition de la Croatie concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من كرواتيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Proposition de la Croatie concernant le Règlement de procédure et de preuve | UN | اقتراح مقدم من كرواتيا بشأن القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات |
Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations avec la République de Croatie sur le règlement du différend concernant Prevlaka | UN | تقرير جمهورية يوغوسلافيا السابقة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن حل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
LETTRE DU GOUVERNEMENT DE LA RÉPUBLIQUE DE Croatie sur LA RÉINTÉGRATION PAR DES MOYENS PACIFIQUES DE LA RÉGION SOUS LE CONTRÔLE DE L'ADMINISTRATION TRANSITOIRE DANS LA | UN | رسالة من حكومــة جمهوريــة كرواتيا بشأن اكتمال إعادة اﻹدماج السلمي للمنطقة الواقعــة تحــت اﻹدارة الانتقالية، والتابعة لجمهورية كرواتيا |
Dans ce contexte, je voudrais insister sur les points principaux de la position croate concernant la réforme de l'Assemblée générale. | UN | وإزاء ذلك، أود أن أؤكد النقاط الرئيسية في موقف كرواتيا بشأن مسألة إصلاح الجمعية العامة. |
des négociations avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka | UN | مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي والحراجة. |
Proposition de la Croatie concernant le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | مقترح مقدم من كرواتيا بشأن استخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة |
Proposition de la Croatie concernant le Règlement de procédure et de preuve : Règle 6.9. Personnes pouvant refuser de témoigner et témoin risquant de s'incriminer lui-même | UN | اقتراح مقدم من كرواتيا بشأن القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات: القاعدة 6-9 الشهود ذوو الامتياز وتجريم الشاهد لنفسه |
Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociations avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka | UN | وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود بين دولتي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في القطاع الجنوبي وحل مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Délégation de la République fédérale de Yougoslavie chargée des négociation avec la délégation de la République de Croatie sur la démarcation de la frontière entre la République fédérale de Yougoslavie et la République de Croatie dans le secteur Sud et sur le règlement du différend concernant Prevlaka | UN | وفد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المفاوضات مع وفد جمهورية كرواتيا بشأن تحديد امتداد خط الحدود في القطاع الجنوبي بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا وإيجاد حل لمسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Mate Granic, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie, a présenté les vues et la position de la République de Croatie sur le différend concernant Prevlaka et les négociations entre les deux parties en vue du règlement de cette question à l'occasion de son intervention devant l'Assemblée générale. | UN | وعرض دكتور ماتي غرانيتش، نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير الخارجية، في بيانه أمام الجمعية العامة، آراء ومواقف جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها والمفاوضات بين الجانبين من أجل إيجاد حل لتلك المسألة. |
Comme l'attestent ses actes, le Gouvernement de la République fédérale de Yougoslavie ne respecte pas, et n'a pas l'intention de respecter, les accords bilatéraux qui le lient à la République de Croatie sur la démilitarisation de Prevlaka, ni les résolutions du Conseil de sécurité sur la question. | UN | ويتضح من اﻷعمال التي تقوم بها حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، أنها لا تلتزم، وليس في نيتها أن تلتزم، بالاتفاقات الثنائية المبرمة مع جمهورية كرواتيا بشأن نزع السلاح في بريفلاكا، وبقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلـة التي تعالج المسألـة نفسها. |
4. Le 16 mai 1997, le Conseil conjoint des municipalités, dont la création était prévue dans l'Accord fondamental, a été constitué à Vukovar, à l'issue de deux mois de négociations ardues avec le Gouvernement croate concernant l'organisation et les fonctions de cet organe. | UN | ٤ - وفي ١٦ أيار/ مايو ١٩٩٧، شُكل المجلس المشترك للبلديات، المنصوص عليه في الاتفاق اﻷساسي، في فوكوفار. وفي غضون الشهرين الماضيين، جرت مفاوضات صعبة مع حكومة كرواتيا بشأن تنظيم تلك الهيئة ومهامها. |
Rapport de la République fédérale de Yougoslavie sur l'état des négociations menées avec la République de Croatie au sujet du différend concernant Prevlaka | UN | تقرير جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى الأمين العام للأمم المتحدة عن حالة المفاوضات مع جمهورية كرواتيا بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها |
Il n'y a pas de discrimination en République de Croatie concernant l'égalité des femmes et des hommes devant la loi. | UN | لا يوجد تمييز في جمهورية كرواتيا بشأن المساواة بين المرأة والرجل أمام القانون. |
Je me permets d'ajouter que, étant donné l'attitude imprévisible des dirigeants serbes de Croatie dans les territoires occupés, il est urgent de contrôler leurs systèmes et bases de missiles. | UN | واسمحوا لي أن أؤكد أن حالة التخبط القائمة في إطار قيادة صرب كرواتيا بشأن اﻷراضي المحتلة إنما تدعو إلى المبادرة بصورة عاجلة إلى بسط السيطرة على أنظمتها وقواعدها المستخدمة للقذائف. |
Le Comité a dit souhaiter recevoir d’autres informations des autorités croates au sujet de l’incident susmentionné lorsque l’enquête aurait été menée à bien, ainsi qu’une réponse de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وأعربت اللجنة عن رغبتها في تلقي معلومات إضافية من سلطات كرواتيا بشأن الحادثة المذكورة عند اكتمال التحقيق وفي تلقي رد من البوسنة والهرسك. |