Il s'est aperçu plus tard qu'il s'était cassé quatre côtes et gravement contusionné la jambe droite. | UN | وقد اتضح له فيما بعد أنه قد كسرت له أربعة أضلاع وأصيب بكدمات شديدة في أسفل ساقه اليمنى. |
Mercredi dernier, tu as cassé une tasse, tu te souviens? | Open Subtitles | هذه من يوم الأربعاء حين كسرت القدح بذراعك |
... et j'ai même cassé un pain sans gluten avec le Président des États-Unis. | Open Subtitles | لقد كسرت حتى خبز خالي من الغلوتين مع رئيس الولايات المتحدة |
Elle était fachée quand tu as lui a brisé le coeur, alors maintenant elle veut t'écraser, et tu n'auras jamais le dernier mot. | Open Subtitles | لقد غضبت عندما كسرت قلبها لذلك هي تنوي ان تنتقم منك . ولن تحصل ابداً على الكلمة الاخيرة |
Laquelle as-tu cassée quand cet enfoiré a tenté de te violer. | Open Subtitles | أي يد كسرت عندما حاول هذا الوغد التحرش بك؟ |
Je faisais juste passer la confidence que tu avais déjà cassé, donc en un sens, tu es celui qui l'a dit à Gillian, pas moi. | Open Subtitles | أنا كان يمر فقط على طول الثقة كنت كسرت بالفعل، ذلك بمعنى من المعاني، أنت واحد قال جيليان، وليس لي. |
Et tu as cassé une des roues de mon Mallard. | Open Subtitles | وكذلك انت كسرت واحدة من عجلات قطاري مالارد |
Je me suis cassé le nez, puis on me l'a réparé. | Open Subtitles | كسرت آنفي ، وكان يجب علي عمل عملية لاصلاحه |
Vas-y. Tu vas dire quoi, que j'ai cassé son fauteuil ? | Open Subtitles | ناديه ، ماذا عساكِ ستقولين له أني كسرت كرسيه؟ |
La police te cherche. Cette fille a le nez cassé. | Open Subtitles | الشرطـة تبحـثُ عنكِ، بسبب الفـتاة التي كسرت أنفهــا؟ |
J'ai cassé un tas de choses aujourd'hui, c'est le moins que je puisse faire. | Open Subtitles | لقد كسرت العديد من الأشياء اليوم، هذا أقل شيء أقوم به.. |
Laisse tomber la télé, j'ai cassé une des assiettes du mariage. | Open Subtitles | هل تنسى أمر التلفاز؟ لقد كسرت أحد صحون الزواج |
Elle ne voulait pas être vu bouleversée dans le magasin, donc j'ai cassé le talon de sa chaussure pour qu'elle ai l'air d'avoir eu un accident. | Open Subtitles | لم تكن تريد أن تشاهد في المتجر وهي مضطربة لذا كسرت كعب حذائها لجعلها تبدو كما لو أنها قد تعرضت لحادث |
Les mouvements amplifiés ont brisé leur os et déchiré leurs muscles. | Open Subtitles | هذه الحركات الشديدة ، كسرت عظامهم و مزقت عضلاتهم |
Quand j'ai brisé votre lien, ça a créé un regain d'énergie. | Open Subtitles | عندما كسرت صلة المولى بك، خلقت موجة من السلطة. |
Selon ta mère, on aurait brisé le cou de ton chien. | Open Subtitles | اذا امك قالت ان رقبة الكلب تبدو كأنها كسرت |
"mais j'ai trébuché dans votre allée et je crois que j'ai la cheville cassée. | Open Subtitles | لكني تعثرت في مسار سيارتك . و أظن أني كسرت كاحلي |
Des passagers ont été blessés, notamment un qui a eu la jambe cassée. | UN | وأصيب عدد من الركاب، بمن فيهم راكب كسرت ساقه. |
Savoir que vous avez enfreint les règles n'est pas suffisant. | Open Subtitles | غير كافِ بأن يعرف الناس أنّك كسرت القواعد |
Ta sœur devait bien sûr se casser le bras en faisant quelque chose de ridicule, sans aucun doute. | Open Subtitles | أختك كسرت ذراعها وهي تفعل شيئًا سخيفًا بالقطع. |
En faisant de la justice une alternative à la vengeance, les tribunaux ont rompu le cercle de la violence et ont contribué au processus de réconciliation. | UN | إذ أن المحاكم بتقديمها العدالة بدلا من القصاص، قد كسرت دائرة العنف وأسهمت في عملية المصالحة. |
Et si elle casse tous tes clubs de golf... elle veut dire "Joyeux anniversaire"... | Open Subtitles | وإن كسرت كل مضارب القولف خاصتك فهي تعني ذكرى زواج سعيد |
Le troisième, âgé de 18 ans, aurait eu les dents et le bras gauche cassés et le côté gauche du visage tailladé. | UN | أما الرجل البالغ من العمر ١٨ عاما فقد كسرت أسنانه وذراعه اليسرى وقطع الجانب اﻷيسر من وجهه بسكين. |
Moi, j'ai juste le rideau du magasin qui s'est pété. | Open Subtitles | صدقوا أو لا تصدقوا، بوابة المخزن كسرت اليوم |