le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 25 kilomètres au nord de Dubrovnik. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عموديــة على بعــد ٢٥ كيلومترا شمالــي دوبروفنيك. |
19 h 21 le personnel de la FORPRONU a détecté un aéronef volant à 17 kilomètres au sud-est de Tuzla. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة تحلق على بعد ١٧ كيلومترا جنوب شرقي توزلا. |
le personnel de la FORPRONU a détecté un aéronef qui volait à 15 kilomètres à l'est de Tuzla. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة تحلق على بعد ١٥ كيلومترا شرقي توزلا. |
le personnel de la FORPRONU a détecté à 30 kilomètres au nord-ouest de Gorni Vakuf un signal radar qui s'est évanoui à Gorni Vakuf. Ce vol non autorisé a eu lieu dans une zone contrôlée par le Gouvernement de Bosnie-Herzégovine. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا على بعد ٣٠ كيلومترا الى الشمال الغربي من غورني فاكوف، تلاشى في غورني فاكوف، وحدث التحليق غير المأذون به في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك. |
03 h 21 le personnel de la FORPRONU a détecté à 43 kilomètres au nord-est de Knin un signal radar qui s'est évanoui à 50 kilomètres à l'est de cette ville. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا على بعد ٤٣ كيلومترا الى الشمال الشرقي من كنين، تلاشى على بعد ٥٠ كيلومترا الى الشرق منها. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, survolant Gorazde; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 15 kilomètres à l'est de Srebrenica. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر فوق غـــورازدي، وقــد عبــر الحدود الـــى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى علــى مسافـــة ١٥ كيلومترا شـــرق سربرينيتشا. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 15 kilomètres à l'ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 15 kilomètres au sud-est de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥١ كيلومترا جنوب غرب روما. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 15 kilomètres au nord-est de Cazin; l'appareil a traversé la frontière de la Croatie et le signal s'est évanoui à 15 kilomètres au sud-est de Zagreb. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٥ كيلومترا شمال شرق كازين، وقد عبــر الحدود الى كرواتيا وتلاشى على مسافــة ١٥ كيلومترا جنوب شرق زغرب. |
le personnel de la FORPRONU a détecté une piste, probablement un hélicoptère, à 7 kilomètres au sud-ouest de Srebrenica, qui traversait la frontière de la République fédérative de Yougoslavie et s'est évanouie à Ponikve. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه أنه لطائرة عمودية على بعد ٧ كيلومترات الى الجنوب الغربي من سربرينيتسا، عبر الحدود الى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وتلاشى في بونيكفي. |
le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 30 kilomètres au sud de Sarajevo, dont il a perdu la trace à 20 kilomètres à l'est de Dubrovnik. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنــه لطائرة عموديــة، على بعــد ٣٠ كيلومترا جنوبــي سراييفو، وقــد تلاشى على بعــد ٢٠ كيلومترا شرقــي دوبروفنيك. |
le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud de Gacko; l'écho s'est évanoui à 20 kilomètres à l'est de Dubrovnik. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا، يشتبه في أنه لطائرة عموديــة، على بعد عشرة كيلومترات جنوبي غاتشكو، وقــد تلاشى علــى بعد ٢٠ كيلومترا شرقــي دوبروفنيك. |
le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 45 kilomètres au nord de Sarajevo; l'écho s'est évanoui à 15 kilomètres au nord de Sarajevo. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ٤٥ كيلومترا شمالي سراييفو وقد تلاشى على بعد ١٥ كيلومترا شمالي سراييفو. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-est de Tesanj; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 40 kilomètres à l'est de Brcko. | UN | بطيئة كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومتــرات جنــوب شــرق تيساني، وقد عبــر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٤٠ كيلومترا شرق بريشكو. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 10 kilomètres au sud-ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 10 kilomètres au sud de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ١٠ كيلومترات جنــوب شـــرق بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ١٠ كيلومترات جنوب روما. |
le personnel de la FORPRONU a détecté le signal d'un appareil, sans doute un hélicoptère, à 5 kilomètres au sud-ouest de Bijelina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro), et le signal s'est évanoui à 5 kilomètres au sud-est de Ruma. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا، يشتبه أنه لطائرة هليكوبتر، على مسافة ٥ كيلومترات من جنوب غرب بييلينا، وقد عبر الحدود الى جمهورية يوغوسلافيا اﻹتحادية، وتلاشى على بعد ٥ كيلومترات جنوب شرق روما. |
le personnel de la FORPRONU a repéré, à 4 kilomètres au sud de Sarajevo, une piste supposée être celle d'un hélicoptère, qui a disparu à 15 kilomètres au sud de la ville. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية أثرا )يشتبه أنه لطائرة عمودية( على بعد أربعة كيلومترات جنوب سراييفو اختفى على بعد ١٥ كيلومترا جنوب تلك المدينة. |
le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 15 kilomètres au nord de Pribos; l'appareil a franchi la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et sa piste s'est évanouie à 5 kilomètres au sud-est de Pribos. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ١٥ كيلومترا شمال بريبوس وقد عبر الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ثم تلاشى على بعد ٥ كيلومترات جنوب - شرقي بريبوس. |
le personnel de la FORPRONU a repéré un écho, sans doute celui d'un hélicoptère, à 7 kilomètres au sud-ouest de Bijeljina; l'appareil a traversé la frontière de la République fédérative de Yougoslavie (Serbie et Monténégro) et sa piste s'est évanouie à 20 kilomètres à l'est de Lornica. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا يشتبه في أنه لطائرة عمودية على بعد ٧ كيلومترات جنوب - غربي بيالينا وقد عبر الحدود إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ثم تلاشي على بعد ٢٠ كيلومترا شرقي لورنيتشا. |
le personnel de la FORPRONU a détecté à 7 kilomètres à l'est de Tuzla, une cible (suspecte d'être un hélicoptère) qui a franchi la frontière à 5 kilomètres au sud-est de Bijeljina puis s'est évanouie à 8 kilomètres de Sabac, du côté serbe de la frontière. | UN | كشف أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية مسارا )يشتبه في كونه لطائرة عمودية( على بعد ٧ كيلومترات شرق توزلا، وقد عبر الحدود على بعد ٥ كيلومترات من بيليينا. وتلاشى على بعد ٨ كيلومترات غرب ساباتش، على الجانب الصربي. |