Tu me dis que je dois grandir, mais tu me traites comme une enfant. | Open Subtitles | تقولين لي دوماً إن علي أن أنضج لكنك تعاملينني كطفلة رضيعة |
Je t'ai traitée comme une enfant pour avoir eu des sentiments. | Open Subtitles | انظر ، أنا عاملتك كطفلة بسبب أنك تمتلكين المشاعر. |
J'en ai marre de la traiter comme une sale gamine. Entrez. | Open Subtitles | لقد مللت من معاملتها كطفلة صغيرة تفضل بالدخول |
J'ai dormi comme un bébé cette semaine, bien que mon frère jumeau ait poignardé neuf prêtres à mort à deux pas de ce confessionnal. | Open Subtitles | نمت كطفلة خلال كلّ ليالي هذا الأسبوع رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف |
Quand vous l'apprenez à un enfant, c'est toujours plus facile à comprendre. | Open Subtitles | عندما تتعلمينها كطفلة يكون هنالك تفاهماً من الصعب الوصول إليهِ لاحقاً |
Il est donc affirmé que les droits de la fille à une procédure équitable et à une protection spéciale en tant qu'enfant ont été violés par ces lacunes dans la procédure. | UN | لذا, يُدّعى أن حقوق الابنة في المحاكمة العادلة والحماية الخاصة كطفلة قد انتُهِكَت بسبب هذه الثغرات الإجرائية في الإجراءات القضائية. |
Un moment tu envoies tout balader... l'instant d'après, tu pleures comme une fillette. | Open Subtitles | .. في لحظة واحدة حطمتي كُل شيء وبدأتي بالبكاء كطفلة صغيرة |
Si vous voulez m'infantiliser, faites-le en privé, pas devant les domestiques. | Open Subtitles | في المرة القادمة إن أردت أن تعاملني كطفلة مشاكسة فلتفعل عندما نكون لوحدنا، وليس أمام الخدم |
Je suis sûre que la raison pour laquelle ma mère et moi on s'est éloignées c'est parce qu'elle a jamais arrêté de me considérer comme une enfant. | Open Subtitles | أنا متأكدة سبب إبتعادي وأمي عن بعضنا هو إنها لم تتوقف أبداً عن معاملتي كطفلة |
Mais apparemment, mon père me voit toujours comme une enfant. | Open Subtitles | لكن يبدو أن أبي مازال ينظر إلي كطفلة صغيرة |
Il a dit que tu étais une grande fille et je crois que je t'ai traitée comme une enfant. | Open Subtitles | لقد قال أنكِ امرأة ناضجة وأعتقد أنني كنت أعاملكِ كطفلة |
Tu dois commencer à te comporter comme une adulte au lieu de te comporter comme une enfant | Open Subtitles | يجب عليك ان تبدأي بالتصرف كبالغة بدل ان تتصرفي كطفلة |
Maintenant, voudrais tu s'il te plait arrêter d'agir comme une enfant et aller dormir ? | Open Subtitles | والآن هلاّ توقفت عن التصرف كطفلة وتنامين ؟ |
Et t'aimes ça quand je te suce, alors arrête de me traiter comme une gamine ! | Open Subtitles | وانت تحب عندما يكون قضيبك في فمي لذا حقا يجب عليك التوقف عن معاملتي كطفلة |
gamine, je venais tout le temps ici avec mes parents, et puis avec mon... | Open Subtitles | اعتدت أن آتي هنا طوال الوقت.. أولاً كطفلة مع أبواي وبعدها مع.. |
Je me comporte comme une gamine parce que vous me traitez en gamine. | Open Subtitles | حسنا ، جيد أنا أتصرف كطفلة ربما لأنكما أنتما الإثنان تعاملاننى كطفلة |
Pleurer comme un bébé, ou pleurer comme un étudiant ? | Open Subtitles | بكيت كطفلة او بكيت كشخص في الكلية ؟ |
Je suis désolée d'avoir paniqué comme un bébé. | Open Subtitles | أنا آسفة فقد شعرت بالذعر كطفلة |
Ok, alors... agir comme une enfant pour avoir un enfant. | Open Subtitles | .. حسناً ، إذاً . أتصرف كطفلة كي أنجب طفلة |
J'ai 18 ans, mais il me traite comme un enfant. | Open Subtitles | أنا 18 , هو لا زال يعاملني كطفلة |
Il est donc affirmé que les droits de la fille à une procédure équitable et à une protection spéciale en tant qu'enfant ont été violés par ces lacunes dans la procédure. | UN | لذا، يُدّعى أن حقوق الابنة في المحاكمة العادلة والحماية الخاصة كطفلة قد انتُهِكَت بسبب هذه الثغرات الإجرائية في الإجراءات القضائية. |
3.5 L'auteur affirme qu'elle a été contrainte d'avouer une infraction qu'elle n'avait pas commise, en raison des pressions exercées par la police et sa mère, agissant en qualité de personne désignée pour la soutenir, et de l'absence de garanties compte tenu de sa vulnérabilité en tant qu'enfant. | UN | 3-5 تدفع صاحبة البلاغ بأنها أجبرت على الاعتراف بجريمة لم ترتكبها، بسبب ضغط الشرطة عليها وكذلك والدتها بصفتها سنَدها، وبسبب نقص الضمانات التي تحول دون استغلال ضعفها كطفلة. |
"Qui a fait pleurer Sheldon Cooper comme une fillette ?" | Open Subtitles | من سيجعل شيلدن كوبر يبكي كطفلة صغيرة ؟ |
Arrêtez de m'infantiliser. | Open Subtitles | توقفاً عن معاملتي كطفلة |