ويكيبيديا

    "كفاءة مجلس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'efficacité du Conseil
        
    Pour terminer, nous allons aborder la question de l'efficacité du Conseil de sécurité. UN في الختام، نود أن نتعرض لمسألة كفاءة مجلس اﻷمن.
    Nous espérons que la solution adoptée augmentera l'efficacité du Conseil de sécurité et contribuera au renforcement général des Nations Unies. UN ويحدونا اﻷمل بأن يزيد الحل الذي سيعتمد من كفاءة مجلس اﻷمن وأن يسهم في تعزيز اﻷمم المتحدة بصورة عامة.
    L'objectif principal de toute cette entreprise est d'accroître l'efficacité du Conseil de sécurité en le rendant plus représentatif, transparent et démocratique. UN والهدف الأول لهذه الممارسة برمتها هو زيادة كفاءة مجلس الأمن، بجعله أكثر تمثيلا وشفافية وديمقراطية.
    On ne peut parler d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité sans parler aussi des améliorations à apporter à la gestion interne de l'Organisation des Nations Unies. UN ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة.
    En fait, notre conviction partagée qu'il est nécessaire d'améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité impose une certaine urgence dans l'identification des solutions. UN والواقع أن الاعتقاد الذي نتشاطره بالحاجة إلى توسيع وتعزيز كفاءة مجلس اﻷمن يستلزم قدرا من الاستعجال في تحديد الحلول.
    Considérant qu'il importe de continuer à renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Considérant qu'il importe de continuer à renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité, UN " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى مواصلة زيادة كفاءة مجلس اﻷمن،
    Il est en effet important de savoir si nous sommes dans l'impasse, sinon, je dis bien sinon, continuons et employons-nous à fournir plus d'efforts, avec une énergie renouvelée, pour faire triompher cette cause commune qu'est le renforcement de l'efficacité du Conseil de sécurité. UN إذ من المهم أن نعرف هل نحن في مأزق. فإذا لم تكن هذه حالنا، وأكررها، فلنستمر، ولنبذل مزيدا من الجهود ونعمل بعزم متجدد لتحقيق هدفنا المشترك: ألا وهو تعزيز كفاءة مجلس اﻷمن.
    l'efficacité du Conseil des droits de l'homme devrait être accrue. UN 93 - وينبغي زيادة كفاءة مجلس حقوق الإنسان.
    Nous pensons que cette réforme doit tenir compte de la nécessité de renforcer et d'accroître l'efficacité du Conseil de sécurité. Elle doit prendre en compte les changements survenus sur la scène internationale. UN ونعتقد أنه ينبغي لهذا الإصلاح أن يعالج الحاجة إلى تعزيز كفاءة مجلس الأمن وزيادتها وينبغي أن يراعي التغيرات التي حدثت على الساحة الدولية.
    Après mûre réflexion, ma délégation est d'avis que l'accroissement de l'efficience du Conseil de sécurité est fondamentalement lié à l'amélioration de ses méthodes de travail, tandis que l'efficacité du Conseil pourrait être sensiblement accrue par un élargissement équilibré, quantitatif et qualitatif de sa composition, ce qui lui conférerait davantage d'autorité et de ressources. UN إن الرأي الذي توصل اليه وفدي بعد تروي هو أن الزيادة في كفاءة مجلس اﻷمن متصلة بشكل أساسي بتجويد طرائق عمله، في حين أن فاعلية المجلس يمكن أن تتحسن الى حد كبير من خلال التوسيع المتوازن، الكمي والنوعي، لتشكيله، مما يمنحه مزيدا من السلطة ومزيدا من الموارد.
    Pour terminer, qu'il me soit permis d'exprimer l'espoir que les suggestions que j'ai faites s'avèreront utiles dans le cadre de notre effort commun qui vise à améliorer l'efficacité du Conseil de sécurité dans l'accomplissement de sa mission extrêmement importante, eu égard aux problèmes complexes auxquels le monde doit faire face aujourd'hui. UN وختاما، اسمحوا لي أن أعرب عن أملي في أن يثبت أن الاقتراحات التي قدمتها مفيدة في سعينا المشترك لتحسين كفاءة مجلس اﻷمن وفعاليته في الوفاء برسالته البالغة اﻷهمية فيما يتعلق بالمشاكل المعقدة التي تواجه العالم اليوم.
    37. Pour ce qui est de la composition du Conseil de sécurité, la délégation sierra-léonienne estime que la question doit être réglée avec prudence et réalisme, en alliant au souci de l'efficacité du Conseil de sécurité celui de sa légitimité internationale. UN ٣٧ - وفيما يتصل بتكوين مجلس اﻷمن، يرى وفد سيراليون ضرورة معالجة المسألة بتعقل وواقعية، وبربط الحرص على كفاءة مجلس اﻷمن بشرعيته الدولية.
    Nous pensons que l'ensemble de la question de l'efficacité du Conseil de sécurité peut être traitée de façon appropriée en améliorant les méthodes de travail de cet organe plutôt qu'en limitant son élargissement, car une telle restriction ferait fi du principe de l'égalité souveraine des États et de la nécessité d'une représentation fondée sur une répartition géographique équitable, telle que consacrée dans la Charte des Nations Unies. UN ونحن نرى أن مجمل مسألة كفاءة مجلس اﻷمن يمكن معالجتها على نحو مناسب بتحسين أساليب عمل تلك الهيئة بدلا من الحد من توسيعها، ﻷن من شأن هذا التقييد أن يتجاهل مبدأ مساواة الدول في السيادة والحاجة إلى وجود تمثيل قائم على التوزيع الجغرافي العادل، على النحو المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Selon nous, il y a lieu de renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité en augmentant le nombre de ses membres, de façon à mieux refléter les nouvelles réalités politiques mondiales, et surtout — je dis bien surtout — la représentation des pays en développement. UN إننا نعتقد أن الحاجة قائمة إلى تعزيز كفاءة مجلس اﻷمن بزيادة عضويته، حتى يعكس على نحو أفضل الحقائق السياسية العالمية الجديدة، وذلك خاصة - وأكرر " خاصة " - بتحسين تمثيل البلدان النامية.
    Les voies à suivre devront reposer sur la recherche désintéressée du bien commun en gardant comme ligne directrice le renforcement non seulement de l'efficacité du Conseil de sécurité mais aussi de sa représentativité, de sa légitimité de façon à le transformer en un organe plus démocratique et conforme aux aspirations et aux réalités de la communauté internationale actuelle. UN وينبغي أن يرتكز الطريق الذي نسلكه على البحث المتفاني عن الخير العام بحيث لا تتمثل المبادئ التوجيهية الرئيسية في زيادة كفاءة مجلس الأمن فحسب، وإنما أيضا في صفته التمثيلية وشرعيته، لكي يصبح هيئة تتسم بقدر أكبر من الديمقراطية وفقا لتطلعات المجتمع الدولي وواقعه اليوم.
    Nous devons mûrement réfléchir à la façon de renforcer l'efficacité du Conseil de sécurité et de rendre cet organe principal de l'ONU plus représentatif par l'admission de nouveaux membres influents, dont — cela est absolument indispensable — les pays en développement. UN ويجب علينا أن نفكر جديا في كيفية تعزيز كفاءة مجلس اﻷمن والطريقة التي يصبح فيهـــا هـــذا الجهــاز الرئيســي التابع لﻷمم المتحدة أكثر تمثيلا من خلال انضمـــام أعضاء جدد مؤثرين، بمن فيهم - وهذا أمر لا مفر منه إطلاقا - البلــدان النامــية.
    16. Un système établi selon les grandes lignes qui viennent d'être esquissées serait plus équitable que le système existant, contribuerait à accroître l'efficacité du Conseil et serait plus objectif, toutes caractéristiques qui lui permettraient de rallier les suffrages de l'ensemble des membres de l'Organisation. UN ١٦ - وخلاصة القول، إنه يجدر باﻹشارة أن نظاما يندرج في إطار المبادئ العامة المشار إليها سيكون أكثر إنصافا من النظام القائم، وسيكفل زيادة كفاءة مجلس اﻷمن سيتسم بالموضوعية، وبذلك يحظى بموافقة الدول اﻷعضاء في المنظمة ككل.
    12. Enfin, et tout en veillant à ne pas compromettre l'efficacité du Conseil de sécurité, il faudrait accompagner la création de cinq nouveaux sièges permanents d'un élargissement du nombre des membres non permanents, afin de maintenir un équilibre raisonnable entre les deux catégories de sièges, d'accroître la représentativité du Conseil et de rendre encore plus équitable la répartition géographique de ses membres. UN ٢١ - وأخيرا، وفي حين ينبغي الحرص على عدم إعاقة كفاءة مجلس اﻷمن، فإن توسيع المجلس بإضافة خمسة مقاعد دائمة جديدة على النحو المقترح ينبغي أن يكمله التوسيع بإضافة عدد من المقاعد غير الدائمة الجديدة، وذلك بغية الحفاظ على توازن معقول بين عدد المقاعد الدائمة والمقاعد غير الدائمة في المجلس، وزيادة تعزيز الصفة التمثيلية والتوزيع الجغرافي العادل ﻷعضائه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد