Une partie de ces dépenses peut être comprimée grâce à une utilisation plus économique des ressources existantes et à l'accroissement de l'efficacité du système des Nations Unies lui-même. | UN | ويمكن تخفيض جزء من هذه المصروفات باستخدام اقتصادي أفضل للموارد المتاحة وتحسين كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة ذاتها. |
Pour accroître l'efficacité du système des Nations Unies sur le terrain, il est devenu nécessaire d'intégrer ces entités indépendantes chaque fois que la situation l'exigeait. | UN | وبغية زيادة كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد الميداني، أصبح من اللازم تكامل تلك الكيانات المستقلة حيثما اقتضى اﻷمر. |
La Suisse salue la volonté du Secrétaire général de faire de l'efficacité du système des Nations Unies une de ses priorités. | UN | وترحب سويسرا بالقرار الذي اتخذه الأمين العام بجعل كفاءة منظومة الأمم المتحدة إحدى أهم أولوياته. |
Ces mesures visaient à renforcer l'efficience du système alimentaire en permettant la production des aliments dont les populations avaient besoin et envie, mais elles ont eu des incidences importantes sur les types d'aliments disponibles et leur coût. | UN | وقد نُفذت هذه السياسات كوسيلة لزيادة كفاءة منظومة الغذاء في إنتاج الأغذية التي يحتاج إليها الناس ويريدونها، إلا أنها أثرت تأثيراً معتبراً في أصناف الأغذية المتاحة وتكاليفها. |
36. L'application de la recommandation ci après devrait accroître l'efficience du système des Nations Unies. | UN | 36 - يُتوقع أن تُعزِّز التوصية التالية كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
La Finlande continuera de s'efforcer d'œuvrer au renforcement des pouvoirs et des capacités de l'ONU et de l'efficacité du système des Nations Unies. | UN | وستواصل فنلندا عملها من أجل تعزيز سلطة الأمم المتحدة وقدرتها وزيادة كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
Pour mener à bien cette noble et difficile tâche, notre pays approuve et appuie tous les efforts et politiques visant à améliorer l'efficacité du système des Nations Unies. | UN | وفي الاضطلاع بهذه المهمة الدقيقة والشاقة، يقر بلدنا ويؤيد جميع الجهود والسياسات الرامية الى تحسين كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة وفعاليتها. |
Le Corps commun devrait être doté de ressources plus adéquates pour qu'il puisse s'acquitter du rôle important qui lui est dévolu dans l'amélioration de l'efficacité du système des Nations Unies. | UN | وينبغي أن توفر لوحدة التفتيش المشتركة الموارد الكافية من أجل تمكينها من الاضطلاع بدورها الهام في تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
Par ailleurs, en améliorant l'efficacité du système énergétique, on contribue à améliorer la qualité de l'air, à réduire l'acidification à l'échelle régionale et, potentiellement, à réduire considérablement les émissions de gaz à effet de serre. | UN | وتساهم زيادة كفاءة منظومة الطاقة في تحسين حالة الهواء والصحة على الصعيد المحلي، وفي الحد من حالات التحميض على الصعيد الإقليمي، ويتيح إمكانات كبيرة للحد من غازات الدفيئة. |
Dans ce contexte, une coordination des programmes de formation de l'UNITAR et de l'Université des Nations Unies, ainsi qu'une coopération plus étroite entre ces deux institutions, contribueraient à améliorer l'efficacité du système des Nations Unies en matière de formation du personnel. | UN | وفي هذا الصدد قال إن تنسيق البرامج التدريبية بين اليونيتار وجامعة اﻷمم المتحدة وتقوية أواصر التعاون بينهما سيساعدان في تحسين كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال تدريب الموظفين. |
Sachant qu'il faut continuer de préserver et d'accroître l'efficacité du système des Nations Unies, | UN | " وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الى الاستمرار في ضمان وتعزيز كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، |
Toutefois, une mise en garde s'impose : les mesures d'économie et de rationalisation doivent renforcer l'efficacité du système des Nations Unies et non avoir pour résultat de paralyser son action. | UN | بيد أن هناك حاجة للحذر ذلك أن هذه التدابير التي ترمي إلى تخفيض التكاليف والترشيد يجب أن تعزز كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، لا أن تشلها. |
Même si les études par pays établies pour les rapports nationaux sur le développement humain et les études analogues contiennent parfois des informations utiles sur l'efficacité du système des Nations Unies en matière de lutte contre la pauvreté, elles sont généralement orientées sur l'évaluation de la situation de la pauvreté ou des stratégies de lutte contre la pauvreté. | UN | وعلى الرغم من أن الدراسات القطرية المضطلع بها من أجل التقارير الوطنية للتنمية البشرية والدراسات المماثلة قد تحتوي على معلومات مفيدة حول كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة من حيث القضاء على الفقر، فإن تركيزها ينصب عادة على تقييم حالات الفقر أو استراتيجيات الفقر. |
Pour contribuer directement à l'efficacité du système des Nations Unies, la Suisse a amélioré constamment ces dernières années les conditions d'accueil à Genève des organisations intergouvernementales, des représentations gouvernementales, en particulier des pays les moins avancés, ainsi que des organisation non gouvernementales. | UN | وبغية اﻹسهام مباشرة في كفاءة منظومة اﻷمم المتحدة، قامت سويسرا باستمرار، خلال اﻷعوام الأخيرة، بتحسين المرافق في جنيف من أجل المنظمات الحكومية الدولية، وممثلي الحكومات الوطنية - خاصة ممثلي حكومات أقل البلدان نموا - والمنظمات غير الحكومية. |
f) Veillant à l'efficacité du système des Nations Unies en matière de mise en œuvre du programme de développement durable; | UN | (و) تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة؛ |
Il importe aussi de s'entendre sur les moyens d'améliorer l'efficacité du système des Nations Unies et, en particulier, de s'assurer que ses mécanismes subsidiaires apportent rapidement et de manière cohérente et coordonnée des réponses aux problèmes économiques mondiaux et aux défis en matière de développement. | UN | 28 - ومن المهم أيضا الاتفاق على سبل تعزيز كفاءة منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما التأكد من أن أجهزتها الفرعية تستجيب لقضايا الاقتصاد العالمي وتحديات التنمية في الوقت المناسب وعلى نحو متسق ومنسَّق. |
48. L'application de la recommandation ci-après devrait accroître l'efficience du système des Nations Unies. | UN | 48 - ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
36. L'application de la recommandation ciaprès devrait accroître l'efficience du système des Nations Unies. | UN | 36- يُتوقع أن تُعزِّز التوصية التالية كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |
48. L'application de la recommandation ci-après devrait accroître l'efficience du système des Nations Unies. | UN | 48- ويتوقع أن يعزز تنفيذ التوصية التالية كفاءة منظومة الأمم المتحدة. |