ويكيبيديا

    "كفالة السلم والأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • assurer la paix et la sécurité
        
    • préserver la paix et la sécurité
        
    • garantir la paix et la sécurité
        
    On ne saurait trop insister sur l'importance de l'aspect préventif dans la tâche consistant à assurer la paix et la sécurité internationales. UN ليس من نافلة القول أن نؤكد على أهمية الجوانب الوقائية في عملية كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Je pense que chacun reconnaîtra qu'étant donné toute la diversité des objectifs poursuivis par l'ONU, la tâche principale de l'Organisation est d'assurer la paix et la sécurité internationales. UN وأعتقد أن كل امرئ يتفق على أن المهمة الأساسية للمنظمة، مع كل تنوع أهداف الأمم المتحدة، هي كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Le Royaume-Uni s'est engagé à contribuer à assurer la paix et la sécurité internationales. UN المملكة المتحدة ملتزمة بالمساعدة على كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Les cadres budgétaires figurant dans le projet de budget pour l'exercice 2010/11 sont clairement en corrélation avec le mandat de la Force, qui consiste à préserver la paix et la sécurité à Chypre et à contribuer au retour à une situation normale. UN الأطر المبينة في الميزانية المقترحة للفترة 2010/2011 ترتبط ارتباطا واضحا بولاية القوة، التي تتمثل في كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Je tenais à vous rappeler, Monsieur le Secrétaire général, que sur la base du plan Vance et lors de son adoption par le Conseil de sécurité, l'Organisation des Nations Unies s'est engagée à garantir la paix et la sécurité à l'ensemble de la population vivant dans les zones protégées. UN وأود أن أذكركم، السيد اﻷمين العام، أن اﻷمم المتحدة قد أخذت على عاتقها، استنادا الى خطة فانس وأثناء اعتماد مجلس اﻷمن لتلك الخطة، كفالة السلم واﻷمن لجميع سكان المناطق المشمولة بالحماية.
    Le désarmement, le désarmement nucléaire en particulier, demeure la question la plus urgente à régler pour assurer la paix et la sécurité dans le monde. UN لا يزال نزع السلاح، وخصوصا نزع السلاح النووي، المسألة الأكثر إلحاحا في كفالة السلم والأمن العالميين.
    Les instruments institutionnels dont nous disposons pour assurer la paix et la sécurité internationales doivent être adaptés à l'approche multidimensionnelle et intégrée, que la nature des problèmes contemporains exige. UN إن الأدوات المؤسسية التي نعتمد عليها للقيام بمهمة كفالة السلم والأمن الدوليين يجب تهيئتها بحيث تكون ملائمة لسلوك النهج المتكامل والمتعدد الأبعاد الذي تقتضيه طبيعة المشكلات المعاصرة.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    Le désarmement, la non-prolifération et le contrôle des armements sont essentiels non seulement pour assurer la paix et la sécurité internationales, mais aussi pour garantir le développement économique et social durable des pays les plus vulnérables. UN إن نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة ليست عوامل أساسية في كفالة السلم والأمن الدوليين فحسب، بل تضمن أيضا التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لأشد البلدان ضعفا.
    Nous invitons le plus grand nombre possible d'États Membres des Nations Unies à participer à cet important instrument international, contribuant ainsi aux efforts visant à assurer la paix et la sécurité internationales. UN ونرحب بمشاركة الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على أوسع نطاق ممكن في هذا الصك الدولي الهام، الذي ينبغي أن يسهم في الجهود الرامية إلى كفالة السلم والأمن الدوليين.
    Le Conseil de sécurité est un organe à vocation spéciale puisqu'il est chargé d'assurer la paix et la sécurité internationales au nom de tous les États Membres de l'Organisation des Nations Unies. UN إن مجلس الأمن هيئة ذات هدف خاص، حيث أنه مسؤول عن كفالة السلم والأمن الدوليين بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 5 - وتناط بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، هو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    2. La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général : assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 2 - وقد أُنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil à atteindre un objectif général, qui est d'assurer la paix et la sécurité à Chypre et le retour à la normale. UN 2 - وقد أنيطت بالبعثة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق الهدف العام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de préserver la paix et la sécurité à Chypre et de contribuer au retour à une situation normale. UN 4 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام، وهو كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية إليها.
    La Force a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, à savoir préserver la paix et la sécurité à Chypre et favoriser le retour à la normale. UN 2 - وأنيطت بالقوة مهمة مساعدة مجلس الأمن في تحقيق الهدف العام المتمثل في كفالة السلم والأمن في قبرص وعودة الأوضاع الطبيعية.
    35. Un représentant a dit qu'il fallait que les institutions nationales soient en mesure de garantir la paix et la sécurité de la population en général et des femmes en particulier. UN ٣٥ - وركز أحد الممثلين على ضرورة تمكين المؤسسات الوطنية من كفالة السلم واﻷمن للسكان بصورة عامة وللمرأة بصورة خاصة.
    Il s'agit là de faits extrêmement importants qui contribuent à la stabilité mondiale, en faveur de laquelle la non-prolifération des armes de destruction massive représente un des éléments fondamentaux d'équilibre en vue de garantir la paix et la sécurité internationales. UN وعوامل هامة جدا تسهم في الاستقرار العالمي، وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل عامل أساسي ﻹقامة التوازن الذي يمكن عن طريقه كفالة السلم واﻷمن الدوليين.
    Ce dont le monde a besoin, c'est d'une Organisation des Nations Unies capable de mettre en oeuvre de manière efficace ses projets et programmes, d'une Organisation qui puisse utiliser à meilleur escient les ressources humaines et matérielles dont elle dispose, d'une Organisation davantage à même de garantir la paix et la sécurité internationales et de promouvoir la concorde internationale. UN إن ما يحتاجه العالم هو أمم متحدة تكون قادرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بفعالية وكفاءة ويكون بوسعها استخدام الموارد البشرية والمادية المتاحة لها على نحو أفضل، وتكون قادرة على كفالة السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التفاهم الدولي على نحو أفضل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد