ويكيبيديا

    "كفل الدستور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Constitution garantit
        
    • la Constitution garantissent
        
    • la Constitution iraquienne garantit
        
    la Constitution garantit aussi, dans son article 42, la liberté d'association mais en limite l'exercice aux citoyens khmers. UN كما كفل الدستور حرية تكوين الجمعيات في المادة ٢٤، رغم أنها تقصر تلك الحرية على المواطنين الخمير.
    la Constitution garantit également le droit à la participation politique et à l'exercice des fonctions publiques. UN كذلك كفل الدستور الحق في المشاركة السياسية وشغل الوظائف العامة.
    la Constitution garantit également les droits des personnes handicapées contre toute forme de discrimination, si bien qu'elles bénéficient des possibilités de développer leurs capacités et de participer au développement de la société. UN كما كفل الدستور حقوق ذوى الإعاقة من كافة أشكال التمييز بحيث تتوفر لهم فرص لتنمية قدراتهم وإشراكهم في تنمية المجتمع.
    46. L'article 26 de la Constitution garantit la liberté d'opinion, de publication et d'association. UN ٦٤- كفل الدستور العراقي في مادته ٦٢ آنفة الذكر حرية الرأي والنشر والاجتماع.
    a) Les articles 24, 40, 41 et 55 de la Constitution garantissent à tous les citoyens des possibilités d'action égales en matière politique, économique, sociale et culturelle, ainsi que la liberté de pensée et la liberté d'exprimer leurs opinions oralement, par écrit ou par l'image. UN )أ( كفل الدستور اليمني في المواد ٤٢ و٠٤ و١٤ و٥٥ الفرص لجميع المواطنين، سياسياً واقتصادياً واجتماعياً وثقافياً، كما كفل لهم أيضاً حرية الفكر واﻹعراب عن الرأي بالقول والكتابة والتصوير.
    la Constitution iraquienne garantit le droit des minorités et les lois électorales leur assurent une représentation appropriée sous la forme de quotas qui leur sont attribués aux élections à la Chambre des députés et aux conseils locaux. UN 57- كفل الدستور العراقي حقوق الأقليات، وضمنت قوانين الانتخابات تمثيلا مناسبا للأقليات؛ من خلال منحهم كوتا خاصة بهم في مجلس النواب، والمجالس المحلية.
    Concernant l'indemnisation des victimes de la torture, la Constitution garantit le droit d'ester en justice en tant que principe général et absolu. UN 102- فيما يتعلق بتقديم معلومات حول تعويض ضحايا التعذيب فقد كفل الدستور الأردني حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلق.
    158. la Constitution garantit la liberté de la presse, de l'édition et de la publication, ainsi que la liberté d'opinion et d'exprimer une opinion en règle générale. UN 158- كفل الدستور حرية الصحافة والطباعة والنشر وحرية الفكر وإبداء الرأي وجعل هذا هو الأصل.
    39. L'article 26 de la Constitution garantit la liberté d'opinion, de publication, d'association et de réunion. Les enfants ont donc le droit d'exprimer librement leurs points de vue au sein de la famille, à l'école ou par l'intermédiaire des moyens d'information. UN ٩٣- كفل الدستور العراقي بموجب مادته ٦٢ حرية الرأي والنشر والاجتماع والتظاهر وللطفل في ظل هذا القانون الحق في التعبير عن آرائه بكل حرية سواء داخل أسرته أو في مدرسته أو عبر أجهزة اﻹعلام.
    122. En outre, la Constitution garantit aux Jordaniens le droit de participer aux affaires publiques directement par l'exercice de leur droit d'accéder aux fonctions publiques, ainsi que le prévoit son article 22. UN 122- كما كفل الدستور للأردنيين حق المشاركة في الشؤون العامة مباشرة وذلك من خلال الحق في تقلد الوظائف العامة، وهو ما نصت عليه المادة 22 منه.
    387. la Constitution garantit les principales normes relatives aux droits politiques des citoyens, faisant de leur participation à la conduite des affaires publiques du pays un principe fondamental et un droit sacré que chaque citoyen exerce individuellement ou collectivement. UN 387- كفل الدستور في الجمهورية العربية السورية المعايير الأساسية للحقوق السياسية للمواطنين وجعل حق مشاركتهم في إدارة شؤون البلد العامة كمبدأ أساسي وحق مقدس وواجب على كل مواطن أن يمارسه ويساهم فيه.
    L'article 20 f) de la Constitution garantit à chacun le droit d'intenter un procès. UN وقد كفل الدستور في المادة (20) فقرة " و " منه حق التقاضي للجميع.
    Aucun obstacle législatif ne restreint la liberté de déplacement des femmes au sein du pays ou à l'étranger. la Constitution garantit à tous la liberté de déplacement. Au regard de la loi, la possession d'un passeport est un droit personnel et un passeport ne peut être confisqué que sur décision judiciaire. UN 86 - أما فيما يتعلق بحرية التنقل فليس هناك مانع تشريعي مقيد لحرية التنقل المرأة سواء داخل الدولة أو خارجها، فقد كفل الدستور حرية تنقل الأفراد وقد حظرت القوانين حجز جوازات السفر باعتبار أن الجواز حق شخصي لا يجوز حجزه إلاّ بحكم قضائي.
    84. la Constitution garantit à tous les Jordaniens la liberté de croyance, de religion et d'opinion (art. 14), ceci en conformité avec le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. En outre, la Constitution accorde aux confessions religieuses le droit de créer des juridictions et des écoles religieuses. UN 84- كفل الدستور لجميع الأردنيين حرية الاعتقاد والدين والرأي (المادة 14)، وهو ما يتوافق مع العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، كما منح الدستور الطوائف الدينية حق إنشاء محاكم ومدارس دينية.
    211. la Constitution garantit à tous les citoyens l'égalité des droits politiques, économiques et culturels, et l'article 54 dispose en outre ce qui suit: < < L'éducation est un droit que l'État garantit à tous les citoyens conformément à la loi en créant des établissements scolaires et des institutions culturelles et éducatives. UN 211- كفل الدستور تكافؤ الفرص لجميع المواطنين سياسياً واجتماعياً واقتصادياً وثقافياً كما نصت المادة 54 على أن " التعليم حق للمواطنين جميعاً تكفله الدولة وفقاً للقانون بإنشاء مختلف المدارس والمؤسسات الثقافية والتربوية.
    37. la Constitution garantit à tous les citoyens des possibilités d'exercer tous les droits politiques, sociaux, économiques et culturels dont ils peuvent jouir (art. 24). UN 37- كفل الدستور الفرص لجميع المواطنين في ممارسة كافة الحقوق المتاحة لهم سياسياً واجتماعيا واقتصاديا وثقافياً (المادة 24).
    d) Droit à l'inviolabilité du domicile: la Constitution garantit aux citoyens l'inviolabilité de leur domicile, de leurs biens et de leur honneur. Les domiciles ne peuvent être ni surveillés ni perquisitionnés (art. 52 de la Constitution); UN (د) حق حماية حرمة المسكن: كفل الدستور للمواطنين حرمة المساكن والأموال والأعراض، ولا يجوز مراقبة المساكن أو تفتيشها (المادة 52 من الدستور)؛
    113. la Constitution garantit à tout citoyen et à tout étranger le droit de circuler librement et de choisir sa résidence, de sortir du pays et d'y revenir. Cette liberté ne peut faire l'objet d'aucune restriction si ce n'est pour des raisons de santé et de sécurité publique, conformément à la loi sur les passeports et l'immigration de 1993. UN 113- كفل الدستور لكل مواطن أو أجنبي الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في البلاد والخروج منها والدخول إليها ولا يجوز تقييد هذه الحرية إلا لأسباب تقتضيها الصحة والسلامة العامة ووفقاً لقانون وهو قانون جوازات السفر والهجرة لسنة 1993.
    115. la Constitution garantit à tout citoyen et étranger le droit de circuler librement, de choisir sa résidence, de sortir du pays et d'y revenir; cette liberté ne saurait faire l'objet d'aucune restriction, si ce n'est selon les dispositions de la loi (art. 42 de la Constitution). UN 115- كفل الدستور لكل مواطن أو أجنبي الحق في حرية التنقل واختيار مكان الإقامة في البلاد والخروج منها والدخول إليها ولا يجوز تقييد هذه الحرية إلا بضوابط القانون (المادة (42).
    Les articles 16, 18 et 19 de la Constitution garantissent la protection de la propriété individuelle, la propriété du capital et du travail et de la propriété privée et interdit la confiscation des biens sauf sur décision de justice. UN كفل الدستور في مواده (16)، (18)، (19) حماية الملكية الفردية وملكية رأس المال والعمل والملكية الخاصة وحظر مصادرة الأموال إلا بحكم قضائي.
    127. L'article 38 de la Constitution iraquienne garantit la liberté d'expression, de publication, de réunion et de manifestation. Les enfants ont donc le droit d'exprimer leur opinion en toute liberté à la maison, à l'école ou dans médias. Cet article énonce les dispositions suivantes: L'État garantit d'une façon qui ne contrevient pas à l'ordre public et aux bonnes mœurs: UN 127- كفل الدستور العراقي بموجب مادته 38 حرية الرأي والنشر والاجتماع والتظاهر وللطفل في ظل هذا القانون الحق في التعبير عن آرائه بكل حرية سواء داخل أسرته أو في مدرسته أو عبر أجهزة الإعلام حيث نصت المادة أعلاه على الآتي " تكفل الدولة، بما لا يخل بالنظام العام والآداب ما يأتي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد