ويكيبيديا

    "كلاريدس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Clerides
        
    En même temps, M. Clerides a rendu publique sa proposition. UN وأعلن السيد كلاريدس في الوقت ذاته عن اقتراحه.
    Par cette nouvelle initiative, je demande à M. Clerides de se joindre à moi pour instaurer une paix réaliste et créer une Chypre nouvelle. UN وبهذه المبادرة الجديدة، فإنني أدعو السيد كلاريدس إلى أن يضم جهوده إلى جهودي فـي إقامـة سـلام واقعـي وقبرص جديدة.
    M. Clerides a également déclaré que la disposition constitutionnelle qui prévoyait la promulgation des lois par le Président et le Vice-Président n'était plus applicable. UN وذكر السيد كلاريدس كذلك أن اﻷحكام الدستورية المتعلقة بإصدار القوانين من طرف الرئيس ونائب الرئيس لم تعد سارية المفعول.
    M. Clerides a accepté cette invitation, mais M. Denktash l'a déclinée. UN وقبل السيد كلاريدس الدعوة ولكن السيد دنكتاش رفضها.
    Allocution de S.E. M. Glafcos Clerides, Président de la Répu- blique de Chypre UN خطاب فخامة السيد غلافكوس كلاريدس رئيس جمهورية قبرص
    S.E. M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre, prononce une allocution. UN ألقى فخامة السيد غلافكوس كلاريدس رئيس جمهورية قبرص خطابا أمام الجمعية العامة.
    J'espère que M. Clerides ne manquera pas de faire preuve de volonté politique. UN وآمل في ألا يبادر السيد كلاريدس الى إبداء إرادته السياسية.
    J'ai appris ce matin que M. Clerides avait refusé de recevoir ma lettre. UN وعلمت صباح اليوم أن السيد كلاريدس قد رفض تسلم رسالتي.
    Je demande à M. Clerides de ne pas laisser échapper cette occasion. UN وأدعو السيد كلاريدس إلى أن يغتنم هذه الفرصة بدلا من أن يضيعها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 29 septembre 1997 qui vous est adressée par S. E. M. Glafcos Clerides, Président de la République de Chypre. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيا رسالة مؤرخة ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧ موجهة إليكم من السيد غلافكوس كلاريدس رئيس جمهورية قبرص.
    Par la lettre que j'ai adressée hier à M. Clerides, j'ai lancé une nouvelle initiative en vue de l'instauration de la paix, de la stabilité et de la confiance entre les deux peuples et les deux États de l'île. UN وبالرسالة التي أرسلتها إلى السيد كلاريدس يوم أمس، أكون قد اتخذت مبادرة جديدة نحو إحلال السلام والاستقرار والثقة بين الشعبين والدولتين في الجزيرة.
    Au cours de la période considérée, les deux dirigeants, Glafkos Clerides et Rauf Denktash, ont continué d'accorder une attention particulière au problème des personnes disparues. UN 13 - واصل الزعيمان رؤوف دنكتاش وغلافكوس كلاريدس خلال الفترة قيد الاستعراض إيلاء اهتمام خاص لمشكلة المفقودين.
    En novembre 2001, M. Denktash a écrit à M. Clerides pour lui proposer une rencontre en tête-à-tête. UN 10 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، كتب السيد دنكتاش إلى السيد كلاريدس يقترح عليه عقد اجتماع مباشر.
    Il est très regrettable pour M. Clerides qu'il cherche à devenir membre à part entière de l'Union européenne dans l'ombre des missiles S-300. UN ومن المؤسف للغاية أن يسعى السيد كلاريدس إلى الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي كعضو كامل العضوية فـي ظــل واقعـة نصـب القذائـف S-300.
    Si M. Clerides veut vraiment résoudre le problème de la sécurité à Chypre, il devrait commencer par accepter l'application du train de mesures militaires prévu par la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre en vue de réduire la tension le long de la frontière, comme le Conseil de sécurité l'a demandé dans ses résolutions successives sur Chypre. UN وإذا كان السيد كلاريدس مهتما حقا بالجانب اﻷمني من النزاع القبرصي فإن عليه أولا أن يقبل بتنفيذ مجموعة التدابير العسكرية التي اقترحتها قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص من أجل تخفيف حدة التوتر على طول الحدود، على النحو المطلوب في قرارات مجلس اﻷمن المتوالية بشأن قبرص.
    En novembre 1993, à la suite d'une réunion tenue à Athènes entre le Président Clerides et le Premier Ministre Papandreou, un nouveau " dogme de la défense " a été annoncé, selon lequel la " ligne de défense " de la Grèce engloberait dorénavant Chypre. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، وإثر اجتماع عقد في أثينا بين الرئيس كلاريدس ورئيس الوزراء باباندريو، أعلن عن " عقيدة دفاعية " ، جديدة يشمل بموجبها " خط الدفاع " عن اليونان قبرص من اﻵن فصاعدا.
    Il est intéressant de noter qu'avant de devenir le dirigeant de l'administration chypriote grecque, M. Clerides a admis, dans ses mémoires (Chypre : ma déposition), qu'il y avait deux administrations sur l'île depuis la destruction de la République de Chypre de 1960 par la partie chypriote grecque en 1963. UN ومن المثير للاهتمام ملاحظة أن السيد كلاريدس قد اعترف في مذكراته " قبرص: شهادتي " قبل أن يصبح قائدا للإدارة القبرصية اليونانية، بأنه كانت هناك إدارتان في الجزيرة منذ القضاء على جمهورية قبرص المنشأة عام 1960 على يد الجانب القبرصي اليوناني في عام 1963.
    Au contraire, c’est la Turquie qui viole constamment l’intégrité territoriale de la République de Chypre en faisant souvent survoler l'île par ses avions militaires et en les faisant atterrir sur sa partie nord occupée, et continue de menacer d’utiliser la force, affectant complètement d’ignorer les propositions bien connues que le Président Clerides présente depuis 1993 au sujet de la démilitarisation totale de Chypre. UN بل على العكس، إن تركيا هي التي تواصل انتهاك السلامة اﻹقليمية لجمهورية قبرص بقيامها برحلات طيران متعددة فوق أراضيها وإنزال طائرات عسكرية في الجزء الشمالي المحتل من الجزيرة، وتواصل إطلاق تهديدات باستخدام القوة، متجاهلة تماما الاقتراحات المعروفة جيدا التي قدمها الرئيس كلاريدس منذ عام ١٩٩٣ فيما يتعلق بتجريد قبرص من السلاح بالكامل.
    Le Président Clerides (interprétation de l'anglais) : Je voudrais d'emblée vous présenter mes plus sincères félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante- deuxième session de l'Assemblée générale. UN الرئيس كلاريدس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبدأ حديثي بأن أوجه إليكم، يا سيدي، أحر التهاني على انتخابكم رئيسا للجمعية العامـــة في دورتها الثانية والخمسين.
    Le Président Clerides a indiqué que son " offre " ne valait qu'à condition que les forces turques se retirent de Chypre, que les forces chypriotes turques soient dissoutes et que leurs armes et leur matériel militaire soient remis à la force de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأشار الرئيس كلاريدس الى أن هذا " العرض " اﻵنف الذكر إنما يقدم بشرط انسحاب القوات التركية من قبرص، وحل القوات القبرصية التركية ووضع أسلحتها ومعداتها العسكرية تحت حراسة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد