ويكيبيديا

    "كلافام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Clapham
        
    M. Clapham a étudié avec les présidents les liens entre la question de la responsabilité des sociétés concernant les atteintes aux droits de l'homme et les travaux des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وناقش السيد كلافام مع هؤلاء الرؤساء الأهمية التي تتسم بها مسألة مسؤولية الشركات عن انتهاكات حقوق الإنسان بالنسبة لعمل الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Nous rappelons à tous les passagers qu'en raison des travaux la gare de Clapham Junction ne sera pas desservie. Open Subtitles تذكير لجميع الركاب الكرام أنه نظراً للأعمال الهندسية فإنه لن يكون هنالك توقف في محطة "كلافام
    C'est la même règle que tu fasses le piquet de grève ou que tu te balades habillé en femme dans Clapham High Street. Open Subtitles وهذا نفسُ الشيء إن كنت في مظاهره أو تحاول الصيد بشارع "كلافام"
    Le 18 juin 2001, les présidents ont tenu une réunion avec M. Andrew Clapham, Conseiller spécial sur la responsabilité des sociétés dans le domaine des droits de l'homme. UN 25 - وفي 18 حزيران/يونيه 2001، عقد رؤساء الهيئات اجتماعا مع السيد أندرو كلافام المستشار الخاص المعني بمسؤولية الشركات في مجال حقوق الإنسان.
    1. Les intervenants étaient M. Andrew Clapham, professeur, qui était aussi notamment Directeur de l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève et Mme Louise Doswald-Beck, ex-Chef de la Division juridique du CICR, qui était aussi notamment professeur de droit international à l'Institut universitaire des hautes études internationales. UN 1- تألف فريق النقاش من السيد أندرو كلافام الأستاذ، ومدير أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان، إلى جانب مناصب أخرى، والسيدة لويز دوسوالد - بيك، الرئيسة السابقة لشعبة الشؤون القانونية باللجنة الدولية للصليب الأحمر وأستاذة القانون الدولي في المعهد العالي، إلى جانب مناصب أخرى.
    Il s'agit notamment d'études menées par la Fédération internationale des droits de l'homme, 3DTradeHuman RightsEquitable Economy et FORUMASIA, Foodfirst Information and Action Network (FIAN), par plusieurs universitaires, notamment S. I. Skogly, A. Clapham, M. Darrow et B. Ghazi, par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et par la SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN سكوغلي(42)، وأ. كلافام(43)، وم. دارو(44)، وب. غازي(45)، فضلاً عن لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(46) واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان(47).
    M. Clapham a rappelé les dispositions du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants qui, en son article 3, souligne que tout État partie doit établir la responsabilité pénale des individus ainsi que des personnes morales pour les infractions visées par le Protocole. UN وأشار السيد كلافام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الإباحية، فذكر أن المادة 3 من ذلك الصك تقتضي من الدول الأطراف ألا تغطي في قانونها الجنائي مجرد الجرائم التي يرتكبها الأفراد بل وأن تغطي أيضا الجرائم التي يرتكبها الأشخاص الاعتباريون.
    M. Clapham (Îles Salomon) fait savoir que sa délégation appuie elle aussi une juridiction automatique de la Cour sur les trois crimes les plus sérieux ainsi que la variante I de l’article 7 bis. UN ٩٧ - السيد كلافام )جزر سليمان( : قال ان وفده يحبذ الاختصاص التلقائي بالنسبة لجميع الجرائم اﻷساسية الثلاث والخيار اﻷول في المادة ٧ مكررا .
    3. M. Clapham a souligné que, quelles qu'aient pu être les relations entre ces deux branches du droit (jus ad bellum et jus in bello) par le passé, la Cour avait très clairement dit que le critère déterminant de la légalité avait un caractère cumulatif: tant les règles relatives à l'usage de la force que les règles relatives aux conflits armés devaient être respectées. UN 3- شدد السيد كلافام على نقطة تتمثل في أنه أياً كانت العلاقة بين هذين الفرعين من القانون (حق اللجوء إلى الحرب، وقانون الحرب) في الماضي، فقد بيّنت المحكمة بوضوح تام أن اختبار المشروعية اختبار تراكمي: إذ يجب الامتثال لكل من قواعد استخدام القوة وقواعد النزاع المسلح.
    4. Quant aux règles relatives à l'usage de la force, M. Clapham a fait observer que la Cour avait déclaré qu'elle ne pouvait pas conclure de façon définitive < < que la menace ou l'emploi d'armes nucléaires serait licite ou illicite dans une circonstance extrême de légitime défense dans laquelle la survie même d'un État serait en cause > > . UN 4- وفيما يتصل بالقوانين المتعلقة باستخدام القوة، أشار السيد كلافام إلى ما خلصت إليه المحكمة من أنها لم تستطع أن تبت بشكل نهائي فيما إذا كان استخدام أو " التهديد باستخدام الأسلحة النووية مشروعاً أم غير مشروع في ظرف قاس من ظروف الدفاع عن النفس، يكون فيه بقاء الدولة نفسه على المحك " .
    M. Clapham a expliqué la condition de nécessité en disant qu'un État ne pouvait faire usage de la force aux fins de la légitime défense que si tous les autres moyens avaient été épuisés et qu'il le pouvait seulement dans la mesure nécessaire pour mettre fin à une attaque ou éviter une attaque imminente (il ne pouvait être fait usage de la force uniquement à des fins de représailles). UN وأوضح السيد كلافام أن الضرورة تعني أنه لا يجوز لدولة ما أن تستخدم القوة دفاعاً عن النفس إلا إذا استُنفدت جميع الوسائل الأخرى، وبقدر ما تفرضه الضرورة فقط لوضع حد لاعتداء أو إجهاض اعتداء وشيك آخر (لا يمكن أن تكون مجرد رد فعل انتقامي).
    Le 8 novembre 2012, le Comité a tenu son second débat thématique sur la responsabilité des États et le rôle des acteurs non étatiques, en séance privée, avec la participation de M. Andrew Clapham (professeur à l'Institut de hautes études internationales et du développement et Directeur de l'Académie de droit international humanitaire et de droits humains à Genève). UN 13- وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، عقدت اللجنة جلسة مغلقة أجرت خلالها المناقشة المواضيعية الثانية بشأن موضوع مسؤولية الدول والجهات الفاعلة غير الحكومية، وشارك فيها البروفسور أندريو كلافام (الأستاذ في المعهد العالي للدراسات الدولية والإنمائية في جنيف، ومدير أكاديمية جنيف للقانون الدولي الإنساني وحقوق الإنسان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد